Monday, December 24, 2007

*

"Y el corazón sigue en obras,
con los pilares en reconstrucción
cada vez que tú los mojas"
Carlos Chaouen

Monday, July 09, 2007






Duncan dhu- "Pienso en ti"

Wednesday, June 27, 2007

Rayuelístico











"-¿Por qué? -dijo la Maga, sin moverse del suelo, mirándolo como un perro.


-¿Por qué que?


-¿Por qué?


-Ah, vos querés decir por qué todo esto. Andá a saber, yo creo que ni vos ni yo tenemos demasiado la culpa. No somos adultos, Lucía. Es un mérito pero se paga caro. Los chicos se tiran siempre de los pelos después de haber jugado. Debe ser algo así. Habría que pensarlo."



Capítulo 20 (Fragmento)





"-Decime cómo hacer el amor Ossip- murmuró Oliveira, apretando los labios contra los de la Maga. - Pronto, que se me sube la sangre a la cabeza, no puedo seguir así, es espantoso.


- Lo hace muy bien - dijo la Maga, mordiéndole el labio - Muchísimo mejor que vos, y más seguido.


- ¿Pero te retila la murta? No me vayas a mentir. ¿Te la retila de veras?


- Muchísimo. Por todas partes, a veces demasiado. Es una sensación maravillosa.


- ¿Y te hace poner con los plíneos entre las argustas?


- Sí, y después nos entreturnamos los porcios hasta que él dice basta, basta, y yo tampoco puedo más, hay que apurarse, comprendés. Pero eso vos no lo podés comprender, siempre te quedás en la gunfia más chica.


-Yo y cualquiera -rezongó Oliveira, enderezándose-. Che, este mate es una porquería, yo me voy un rato a la calle.


-¿No querés que te siga contando de Ossip? -dijo la Maga-. En glíglico.


-Me aburre mucho el glíglico. Además vos no tenés imaginación, siempre decís las mismas cosas. La gunfia, vaya novedad. Y no se dice -contando de-.

-El glíglico lo inventé yo -dijo resentida la Maga-. Vos soltás cualquier cosa y te lucís, pero no es el verdadero glíglico(...)



Capítulo 20 (Fragmento)





"- Todo se deshace cuando lo agarrás, hasta cuando lo mirás- dijo Pola-. Sos como un ácido terrible, te tengo miedo.


- Hacés demasiado caso de unas pocas metáforas.


- No es solamente que lo digas, es una manera de... No sé, como un embudo. A veces me parece que me voy a ir resbalando entre tus brazos y que me voy a caer en un pozo. Es peor que soñar que uno se cae en el vacío.


- Tal vez- dijo Oliveira- no estás perdida del todo.


- Oh, dejame tranquila. Yo sé vivir, entendés. Yo vivo muy bien como vivo. Aquí, con mis cosas y mis amigos.


- Enumerá, enumerá. Eso ayuda. Sujetate a los nombres, así no te caés. Ahí está la mesa de luz, la cortina no se ha movido de la ventana, Claudette sigue en el mismo número, DAN- ton 34 no sé cuántos, y tu mamá te escribe desde Aix-en-Provence. Todo va bien.


- Me das miedo, monstruo americano- dijo Pola apretándose contra él-.Habíamos quedado en que en mi casa no se iba a hablar de...


- De tizas de colores.


- De todo eso..."



Capítulo 64 (Fragmento)





"- Andá a saber- le dijo Oliveira a alguien que no era Talita-. Andá a saber si no sos vos la que esta noche me escupe tanta lástima. Andá a saber si en el fondo no hay que llorar de amor hasta llenar cuatro o cinco palanganas. O que te las lloren, como te las están llorando"


Capítulo 54 (Fragmento)





"El verdadero doppelgänger sos vos, porque estás como descarnado, sos una voluntad en forma de veleta,ahí arriba. Quiero esto, quiero aquello, quiero el norte y el sur y todo al mismo tiempo, quiero a la Maga, quiero a Talita, y entonces el señor se va a visitar la morgue y le planta un beso a la mujer de su mejor amigo. Todo porque se le mezclan las realidades y los recuerdos de una manera sumamente no-euclidiana."



Capítulo 56 (Fragmento)





Rayuela- Julio Cortázar

Editorial Cátedra

Saturday, June 23, 2007

Configuraciones de una sorpresa-II





...Si entras al armario nocturno y abres el portón
y caminas muy lento hasta el bosque
y en un claro te pones a pensar
en tus hijos y en las altas paredes
y entonas una canción misteriosa
el mar no tendrá tiempo para recordarte.
Podrá decir tu nombre y silbar todo el invierno como loco
pero no te tentará con la fruta aguda de los acantilados.
Anda tranquilo, hunde la mano a través de la ventana:
en la otra orilla hay unos árboles inmensos.



Javier Bello- Chile








...Gauaren armairuan sartu eta
atetzarra irekitzen baduzu
eta oso mantso bazoaz basoraino eta
soligune batean zure seme-alabengan
eta murru altuetan pentsatzen jartzen
bazara eta kantu misteriotsu bat
abesten baduzu
itsasoak ez du astirik izango zutaz gogoratzeko.
Zure izena esan ahalko du eta negu
guztian ero modura txistu gin
baina ez zaitu jauslekuetako fruta zorrotzarekin tentatuko.
Zoaz lasai, murgil ezazu eskua leihoan barrena:
beste ezpondan zuhaitz erraldoiak daude.


Javier Bello- Chile







Monday, June 11, 2007

Ulises (fragmento)- James Joyce



Final del monólogo de Molly Bloom


Dios mío después de aquel largo beso casi me quedo sin respiración si dijo que yo era una flor de la montaña sí que somos flores todas el cuerpo de mujer sí fue la única verdad que dijo en su vida y el sol brilla para ti hoy si por eso me gustaba por que vi que entendía o sentía lo que es una mujer y yo sabía que siempre le podía buscar las vueltas y le di todo el placer que pude invitándole hasta que me pidió que dijera sí yo no queda contestar al principio sólo miré a lo lejos el mar y al cielo pensaba en tantas cosas que él no sabía en Mulvey y Mr. Stanhope y en Hester y en padre y en el viejo capitán Groves y en los marineros jugando a antónpirulero y a las prendas y a mear alto como ellos lo llamaban... y los ventorrillos medios abiertos por la noche y las castañuelas y la noche que perdimos el barco en Algeciras y el sereno de un sitio para otro sereno con su farol y O aquel abismal torrente O y el mar el mar carmesí a veces como fuego y las puestas de sol gloriosas y las higueras en los jardines de la Alameda si y todas aquellas callejuelas extrañas y las casas de rosa y de azul y de amarillo y las rosaledas y los jazmines y los geranios y las chumberas y el Gibraltar de mi niñez cuando yo era una Flor de montaña sí cuando me ponía la rosa en el pelo como hacían las muchachas andaluzas o me pondré una roja sí y cómo me besaba junto a la muralla mora y yo pensaba bien lo mismo da él que otro y entonces le pedí con la mirada que me lo pidiera otra vez sí y entonces me preguntó sí queda sí decir sí mi flor de la montaña y al principio le estreché entre mis brazos sí le apreté contra mí para que sintiera mis pechos todo perfume sí y su corazón parecía desbocado y sí dije sí quiero Sí.




Ulises


James Joyce


Wednesday, June 06, 2007

Discotheque-2º parte (Prólogo)




“Él: Me voy a lanzar por la ventana.


Ella: Tírate


Él: ¿Qué?


Ella: Que te tires por la ventana.


Él: Ok. Lo haré



(Él camina hacia una de las ventanas)



Ella: Espera, espera.



(Él deja de caminar y mira el suelo con aire triunfante)




Él: ¿Qué quieres?



Ella: Elige otra ventana, esa no, vas a caer encima del jardín.



Él: ¿Quéeeee?



Ella: Eso. Vas a arruinar el jardín. Mañana estarás muerto y encima tendré que ocuparme de arreglar el jardín. Simplemente elige otra ventana para lanzarte.



Él: No, no, así no. No pienso lanzarme por ningún lado.



(Ella le da la espalda, sonríe y sigue escribiendo)

Saturday, June 02, 2007

La Maga: Edith Aron

Reportaje a Edith Aron, la Maga


por Juana Libedinsky




"¿Encontraría a la Maga? Tantas veces me había bastado asomarme, viniendo por la rue de Seine, al arco que da al Quai de Conti, y apenas la luz de ceniza y olivo que flota sobre el río me dejaba distinguir las formas, ya su silueta delgada se inscribía en el Pont des Arts"

Rayuela- Capítulo I


Ya no es la rue de Seine ni el Pont des Arts, sino un pequeño departamento en el elegantísimo barrio londinense de St. John's Wood, a pocos metros de la Abbey Road que hicieron famosa los Beatles y cerca del magnífico Zoológico de la ciudad. Pero la Maga sigue siendo la misma. Sí, porque la musa de Cortázar, la misteriosa protagonista femenina que deambula por Rayuela, el personaje más famoso de su libro más famoso y con el cual le rompió el corazón a sus lectores existió y existe. Y es Edith Aron, una encantadora señora de 80 años que vive en el más completo anonimato, escribiendo en las madrugadas silenciosas, entre las cartas y recuerdos del hombre que la inmortalizó para la literatura.

"Una sola vez, cuando en el almacén cercano a mi casa una chica mexicana me dijo que era una gran admiradora de Cortázar y que la Maga era su ideal, como era tan simpática pensé en decirle quién era yo. Pero no lo hice. No es un tema del que me guste hablar, no lo necesito y, además, a los ingleses nunca les interesó. Pero ahora… bueno, digamos que soy una señora mayor. Quizá no esté para el próximo aniversario de Cortázar", aclara suspirando.

BUSCADA

Cortázar dejó grabada la imagen de la Maga a los veintipico de años, con medias negras y zapatos colorados, fumando Gitanes y con el pelo despeinado. En 1963, en pleno furor de Rayuela, "todas las muchachas de la Facultad querían ser la Maga -recuerda Julio Ortega, editor de la edición crítica francesa de Rayuela y profesor de literatura de la Universidad de Brown-; y todos los hombres querían buscar su Maga, la fantasía masculina de la mujer enigmática que se relaciona con las fuerzas más intuitivas con una sabiduría inocente". Hoy, los amigos de Aron siguen fascinados por ella y la describen como una extraña belleza, alta e imponente, de nariz aguileña, ojos brillantes que miran muy fijo y el pelo corto color azabache. "Nadie me da mi edad, ¿sabe?", aclara con evidente coquetería y un dejo de acento alemán en su castellano bien porteño, y en el cual se le escapa cada tanto un macanudo. "¿Qué me vio Cortázar? No sé, ¡yo era simplemente una chica buena y agradable!", aclara risueña. Edith Aron nació en el Sarre, una región en el límite entre Francia y Alemania, "que de no haber sido lamentablemente anexada por los alemanes hoy sería un pequeño país independiente como Luxemburgo", explica. De familia judía, poco antes de la Segunda Guerra Mundial emigró con sus padres a la Argentina, donde ya tenían parientes. "Fui al Colegio Pestalozzi, a cuyos profesores les voy a estar por siempre agradecida. Me permitieron mantener una identidad alemana como la de ellos, profundamente distanciada de la política e ideología nazi." En un barco de vuelta a Europa, en 1950 y con 23 años, conoció a Cortázar. "Yo estaba en tercera clase, no pasaba nada demasiado interesante y, de pronto, vi a un muchacho tocar tangos en el piano. Una chica italiana con la que compartía la cabina me dijo que me miraba y que como era tan lindo, por qué no iba a invitarlo a nuestra mesa. Pero estábamos sentadas con gente muy rara, el mozo era muy viejo y no me animé." Al poco tiempo, ya en París, entrando en una librería, Edith vio una cara conocida. "Cortázar me reconoció también, e intercambiamos unas palabras. Nos volvimos a cruzar en el cine, viendo Juana de Arco. Luego, en los Jardines de Luxemburgo. Él estaba muy influido por los surrealistas, que creían que las coincidencias eran algo importante, así que me invitó a tomar algo, me leyó un poemita y hablamos de amigos comunes en Buenos Aires."

"Y era tan natural cruzar la calle, subir los peldaños del puente, entrar en su delgada cintura y acercarme a la Maga que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse o que aprieta desde abajo el tubo de dentífrico." (Rayuela, de Julio Cortázar, 1963)

Claro que no todo fueron encuentros casuales. "Cortázar trabajaba en una exportadora de libros en la esquina de mi casa en París, y venía a verme para almorzar. Era muy entretenido. Por ejemplo, me decía que le hiciera una ensalada azul. Yo no tenía idea de qué era eso. Entonces él tomaba cualquier ensalada y la llenaba de estampillas azules. Hacía todo el tiempo ese tipo de juegos, en los que yo nunca me sentí a la par. ¡Me acomplejaba porque él sabía tanto y yo sabía tan poco! No me decidí a irme a vivir con él justamente porque quería estudiar. Además, sabía que él admiraba mucho a Aurora Bernárdez, que estaba en Buenos Aires", confiesa con un susurro. "Con mucha discreción", aclara, sus recuerdos ya fueron publicados en 1999 en un libro que escribió en alemán, Las casas falsas, y publicado por una editorial de Heidelberg.

-¿Usted estaba enamorada?

-No lo sabía. Cierta noche Cortázar me dijo que Aurora vendría a pasar fin de año a París, y me preguntó qué era más importante para mí, Navidad o Año Nuevo. No sé por qué le dije que Año Nuevo, que Navidad la iba a pasar con mi papá. Cuando nos volvimos a ver, él había pasado Navidad con Aurora y se había decidido por ella. Fue sólo al perderlo que me di cuenta de que lo quería.

-Pero usted ya estaba para siempre asociada a él por Rayuela. ¿Se siente identificada cuando lee el personaje de la Maga?

-El me escribió diciéndome que había basado su personaje en mí, y nos pasaban, es verdad, cosas espontáneas como las de la novela. También hay algunos episodios, como ese en el que encontramos un paraguas viejo en las calles de París y le damos una ceremonia de entierro, que ocurrieron más o menos como los cuenta. Pero la Maga es un personaje literario.

-¿Cortázar era tan buen mozo como se ve en las fotos?

-Bueno, de chico tuvo un problema en las glándulas que hacía que pasara el tiempo y se viera siempre igual, sus enemigos le decían Dorian Grey, como el personaje de Oscar Wilde, porque su aspecto nunca cambiaba. Tarde en la vida se hizo operar y sólo entonces, por ejemplo, le creció la barba. Me parece que le costó tanto tenerla que nunca más se la sacó. Por otra parte, no podía tener hijos. Tuvo otro tipo de hijos, los libros, pero no de los de carne y hueso, que son los que humanizan. Y él era demasiado intelectual. Incluso usaba anteojos de joven sin necesidad, hasta que Aurora lo convenció de que se los sacara…

-¿Sintió celos por Aurora?

-Nunca sentí celos por Aurora. Más adelante, ellos insistieron en que, de tanto en tanto, fuese a comer a su casa. Yo era la chica que había aprendido junto a él. Después de todo, eso era lo que más le gustaba hacer, por algo en la Argentina había sido maestro de escuela. Pero la primera vez reconozco que me levanté de la mesa, me encerré en el baño y lloré. Yo había estado sufriendo sin darme cuenta. Y sé que él estaba un poco preocupado. Con el éxito que le trajo Rayuela, sabía que un poco me usó. Y ganó.

"No necesito decirte quién es Edith, vos lo habrás adivinado hace mucho, ¿verdad? Entonces, ¿vos te imaginás Rayuela traducida por ella? (...) En Rayuela, te acordás, la Maga confundía a Tomás de Aquino con el otro Tomás. Eso ocurriría a cada línea..." (Carta de Julio Cortázar a Paco Porrúa, extracto, 1964)


Edith Aron





LA DECEPCIÓN



Edith Aron asegura que a pesar de no haber sido la elegida, siempre le guardó un enorme cariño a Cortázar. Hasta que cierto día le sacaron las traducciones que ella estaba haciendo de sus libros al alemán y, peor aún, se enteró de este fragmento de la carta del escritor a su legendario editor, Paco Porrúa. "Me hizo muy mal profesionalmente. ¡Yo trabajé en el Instituto Goethe de Londres, en el Imperial College! Creo que Cortázar me confundió con el personaje. La realidad es que para entonces mi madre -a quien yo no veía desde hacía diez años- estaba gravemente enferma en Buenos Aires. Tuve que ir a cuidarla y me demoré en entregar las traducciones. Eran textos muy buenos, los hice ver por expertos. Cortázar estuvo muy mal en hacérmelos sacar. Luego se arrepintió, pero yo ya tenía una rabia infinita."

-¿Nunca más volvió a verlo?

-El decía que por el azar nos volveríamos a encontrar. Nos cruzamos en una Feria del Libro de Francfort. Y luego, un día en el metro londinense me lo encontré en el mismo vagón. Ya estaba con otra mujer, muy joven, llena de anillos de plata en los dedos, pero igual se sentó a mi lado y me preguntó de dónde venía. "De mi trabajo", le dije orgullosa. El me respondió: "¿No crees que este encuentro tiene algún sentido?" Y pidió que nos viésemos al día siguiente. Pero me había lastimado mucho, y yo ya no creía en la casualidad. Así que al llegar a la estación Picadilly le dije: "Me voy", y me bajé. Nunca imaginé que las próximas noticias que tendría de él serían las de su muerte, en 1984.

-¿Por qué no creía más en la casualidad?

-Una vez un rabino me dijo que ser judío es como una vacuna: funciona como defensa ante un momento crítico. Yo siempre fui muy liberal, nada religiosa, pero me parece que eso es verdad. Fíjese: yo acababa de leer a George Steiner respecto de una teoría del judaísmo que no acepta la coincidencia, y eso me sirvió para justificar no volver a verlo. Además, aparte de Cortázar yo tuve una vida muy linda. Soy la viuda de un artista inglés que trabajó un tiempito como corrector en el Buenos Aires Herald. Y tengo una hija, Joanna, que es cantante. Llegó a tener pasaporte argentino, que guardo con cariño. Como ella tenía dieciocho meses, le tomaron la foto y le hicieron estampar su dedito, aclarando, debajo: No firma aún. Es el último recuerdo que tengo del país, al que me encantaría volver, pero ya no puedo viajar mucho.

-Una última pregunta que me desvela. El personaje de la Maga andaba despeinado, cocinaba mal y fumaba Gitanes. ¿Y usted?

-No sé, creo que en una carta le escribí a Cortázar que estaba despeinada. Nunca fui una gran cocinera. Crecí en la Argentina, así que me sigo basando en el bife con ensalada. Y los Gitanes, bien fuertes, sí, me encantaban. Pero ahora, ¡sólo me dejan fumar Philip Morris Ultra Light!



"Edith Aron: la maga de Julio Cortázar", en La Nación, Buenos Aires, 07/03/2004














http://www.geocities.com/juliocortazar_arg/reportajemaga.htm


Friday, June 01, 2007

Las escenas son sencillas- Yanko González


A)

La primera es donde él la toma por sorpresa/ besando el pliegue que

sostiene las compras del hipermercado/ y ella bala como un bebé

de cientoveinteaños/ y comentan la segunda escena donde irán a encadenarse

con anillos calados/ él insiste en pararse justo al medio/ donde una rejilla

los sostiene de una vereda perforada hasta el abismo/ y olvidar hasta

más tarde que sobre sus techos explotará napalm con hijos/ ella dice

camina cariño de una vez por todas/ y pasan más de setenta-y-siete-meses-setenta-días-setenta-y-siete-horas/ él repite oculto por tercera vez la primera escena/

mientras ella

lo espera

con pescado.




B)

La otra escena es más sencilla: ella baja las escaleras a topetones/ él la busca

cegado por el té hirviendo/ rociado antes por ella en la cara/ el lugar

donde se ha encajado la puerta/ para apresarla/los gritos se inclinan

hacia el oído feroz del vecindario/ él confunde la de salida por la del baño/ ella

queda inmóvil esperando un brazo/ él se golpea la frente con la loza/

se desparrama/ un auto frena y ennegrece parte de su acera/ ella

recibe un aire mecido por dos tepas/ él se ahoga en su sangre que busca un hueco/

ella se abriga calle abajo.




C)


La última escena es donde ella le toma por sorpresa/ besando el pliegue

de las compras del hipermercado/ y él no escribe absolutamente nada

y cocina y sacude y riega todo el año/ y ella ordena cosas fritas/

que a él

le dan alergias.
Yanko González C.
Metales pesados, Editorial Kultrún, 1998.

Sunday, May 27, 2007

Friday, May 25, 2007

Los espejismos de la lluvia

Fotografía de Jan Saudek







Era la lluvia
o todos eran
un ejército de hombres
cercando las calles
de tus caderas salvajes
y tristezas eléctricas
que devolvían trenes
a su origen

traías contigo el infinito,
los poemas que nadie lee
y las trampas,
típico artilugio del miedo.
Crecían, hipnotizadas,
las formas de amarte
como con violencia contenida,
estrechez en los pulmones
cegados de humo
y vidrios de tu corazón.

Contigo
hay quien logra
vestir los ojos
de incendio,
estrellarse en las paredes metafísicas
que nos duelen
y volver,
entendiendo los secretos lenguajes
que esconde
tu silencio,
la mudez casi mágica
que detiene
con dientes, manos
y Dios,
la tierra toda.



Wednesday, May 23, 2007

María Juana la mapunky de La Pintana- David Añiñir










Gastarás el dinero
del antiquísimo vinagre burgués
para recuperar lo que de él no es;

volarás sobre las nubes de plata,
arrojarás bolas y lanzas de nieve
hacia sus grandes fogatas.

Eres tierra y barro,
eres mapuche sangre roja como la del apuñalado,
eres la mapuche girl de marca no registrada
de la esquina fría y solitaria apegada a ese vicio.

Mapuche en F.M. (fuera del mundo).
Tu piel oscura es la del SuperArchi venas
que bullen a borbotones sobre una venganza que condena.

Las mentiras acuchillaron los papeles
y se infectaron las heridas de la historia.
Un tibio viento de cementerio te refresca
mientras en la nube de plata estallan explosiones eléctricas.
Llueven indios en lanza,
lluvia negra color venganza.

Oscura negrura of Mapulandia Street
sí, es triste no tener tierra,
loca del barrio de La Pintana,
el imperio se apodera de tu cama.

Mapuchita kumey kuri malén,
vomitas a la tifa que el paco lucía
y al sistema que en el calabozo crucificó tu vida.
In the name of the father
and the spirit saint
AMÉN
y no estás ni ahí con ÉL.

Lolindia, un xenofóbico Paco de la Orden
engrilla tus pies para siempre.
Tu pewma habla más que la boca del discurso.

Mapulinda, las estrellas de la tierra de arriba son tus liendres,
los ríos de tu pelo negro de déltikas corrientes.

Kumey kuri malén,
loca mapunky post-tierra,
entera chora y peluda
pelando cable pa' alterar la intoxicada neuro.

Mapurbe,
la libertad no vive en una estatua allá en Nueva York,
la libertad vive en tu interior
circulando en chispas de sangre,
enjaulada en tu cabeza
y pisoteada por tus pies.

Wixage Anay
Mapunky kümey kuri malén.*
LA AZCURRÍA** ES GRATIS.





*Wixage Anay/Mapunky kümey kuri malén: Levántate/Mapunky, estás bien
**Azcurría (Coa): darse cuenta, entender







María Juana chi mapuny ta pintana tuwlu


Wülaymi chi kulliñ
fütxa kuyfi kotxüko ülmen gekelu
wüño nietual tüfeychi kizu genolu;

müpüwaymi wente liken txomü,
ütxüfaymi txükon ka yapüz wayki
fütxake kewlupürachi kütxal püle.

Mapu geymi ka fotxa,
mapuche ta eymi kelü mollfüñ chügarügel reke,
mapuche malen ta eymi malünochi chülkü gelu
tichi wütxe güñun ka kizulelu azkazinelu wezañmawpemun.
Mapuche F.M (wekun wall mapu mülelu).
tami zumiñ txawa gey ta SuperArchi pilkomollfüñ
yof yof chuluchulugelu pu wüñolün werinkelu.

Fentxen koylatun chügarüygün chi püllüf
fey üñfituwüy püram gütxam allfeñ.
Allush eltun kürüf fishküneymu
petu liken txomü mew txeinmekey llüfke txaitxayün.
mawüni indios wayki nünen,
kurü mawün az wüñolün.

Zumiñ kurü of mapulandia street
may, weñagkün gey genomapu gen,
wezwez La Pintana mew,
chi poz günen genkawfi tami kawitu.

Mapuchita kümey kurü malen,
rapitufi chi külün nüchefe tukunekelu
ka chi txapün zügu nüche mülewe mew
welun tukuymay mew
tami mogen.

In the name of the father
and the spirit saint
AMEN
fey mew norume mülelaymi kizu egü.

Lolindia, kiñe üzekachefe nüfe txürkülelumew tuwlu
txarimaymew tami namun feleweal.
Tami peuma zoy wün koyagtun mu züguy.

Mapulinda, pu wagkülen wenu mapu mew tami ütxen gey,
pu lewfü tami kurü logko magiñ gelu.

Kümey kurü malen,
wezwez mapunky post-tierra,
kizugünewün ka marmar ngen
txülkentumeken pañilwe wezalkayal chi ilel fün.

Mapurbe,
kümlen mogeley tsmi punwi mew
tuwaykülen pichurkenmollfüñ mew,
rakümkülen tami logko mew
ka punokalel tami namun.

Witxage anay
mapunky kümey kurü malen.
CHI AZCURRIA REFAL.



Versión Mapuzungun de Víctor Cifuentes.

Thursday, May 10, 2007

.


Cerrado por derribo

Friday, April 27, 2007

El A C G de la Mandrágora (Fragmento)








A


ABISMO: El amor que mantiene sus abismos en reserva por costumbre (A). Un abismo me dirige la mirada (G).

ABRIL: Como la noche de abril en las fauces del lobo (C).


AMOR: El amor pesa tanto como la realidad que desaloja (A). Para ti yo nada tenía salvo el amor que tú me dabas (A). Es mi amor, tu amor, bella desconocida, generosa desconocida, que hoy hace lanzarnos al fuego, como una moneda a la multitud (G). Y vivo, en el amor a mis anchas (G).


ANGEL: Ese ángel que está sobre el nivel del mar (A). ¿O seis horas no bastan para matar un ángel? (G).


ARBOL: Un árbol de leche abraza su pie, un árbol de sangre abraza su cabeza (c). Un árbol con las facultades mentales perturbadas (G). Abrid bien los ojos, señores, yo estoy detrás del árbol (G).


AZAR: Tú venías con el azar y sabrás que no hay azar que por angustia no venga (G).


B

BALA: Ella ha pasado con un ramillete de balas (G).


BELLEZA: Tú haces con tu belleza lo que otros hacen con el cielo (A).


BESO: Toda la espera del mundo cabía en un beso tuyo (A).


BOSQUE: Porque soy el bosque que ha recuperado la violencia de tu amor (G).




C


CABALLO: Casi unánimemente los caballos manifestaron que no se sentían atraídos por ese parque zoológico, alegando en su favor que les dijeran cuándo habían visto un caballo encerrado en una jaula para la diversión de
los papanatas, y que no era serio para la raza equina que los niños les ofrecieran maní a través de los barrotes (A). Todo caballo ponía la herradura en la frente (G).


CAMINO: Yo borraba los caminos, tú borrabas los precipicios (A).

CARTA: Léeme esta carta yo soy una pobre ciega, y la juventud se reía de que la creyeran ciega (A). Las cartas del buen tiempo de coral (C).


CIEGO: Esos ciegos que nacían de sus lágrimas (G).


CIELO: En contra del cielo tú eras el paraíso (A). Un cielo pavorosamente velludo (G).


COLOR: Color de gas, color de jengibre, color Degas, color de araucaria (C).


CONTRATO: La muerte, ella no será el contrato de la vida (A).


CORAZON: Mi corazón viene a ti para decirte: corazón mío (A). Tú hablaste del corazón hasta por los ojos (A). Ese corazón os dice: amad la estrella de lo desconocido (G).



CH



CH: La letra del amor, la letra múltiple, la letra doble, como la B, y la R (A).



D


DADO: Razón de amor, tu locura rueda como un dado (A). Como un golpe de dados en la nariz de un rufián (C). Y el dedo marcado de los golfos de Europa (G).


DELIRIO: El delirio es a la locura como el fogonazo al disparo (G).


DESEO: El deseo agrega: yo deseo (A).


DESIERTO: Cada gota de agua lleva en sí su desierto (A). Tú te marchas a los grandes desiertos, a los pequeños desiertos (C).


DIA: El día que ha quemado su noche como un invitado que ha quemado su tarjeta, y ha aventado las cenizas hacia todos los festines (A).


DICCIONARIO: Una mujer y un hombre unidos como un diccionario bilingüe (A).


E



E: Un árbol cuyas hojas son e mudas (A).


EDAD: Yo he deambulado sin edad por un bosque de efemérides (A).


ENIGMA: Enigmas voluptuosos como mujeres tendidas en un poncho (A).


ERROR: Amo mis errores como los disparos a quemarropa (G).


ESPEJO: El espejo sobre el cual se apoya la realidad con toda su violencia sin destruirlo (A). El espejo tiene labios sexuales (G).


ESTRELLA: Debes aprender a leer en las estrellas de la misma manera que se hace en las cartas de los cautivos: entre líneas (G).



F


FAISAN: Y en sus ojos un faisán encontrará mi tristeza (G).


FANTASMA: Me ha parecido reconocer el fantasma de Arthur Cravan (C). Abridme, soy yo, el fantasma de la sangre, el corazón del odio, ¡abridme! (G).


FENIX: Tu cuerpo tomaba las plumas de la fénix y emprendía el vuelo hacia todas las fogatas (A). Un fénix sometido a toda prueba (G). El fénix nacía ya de su propia jaula (G).


FLOR: De modo que las flores están con la soga al cuello (G).


G


GATO: El gato saliendo de su gaticano (A). Ella me hablaba de su vida con esa manera que tienen los gatos para abrir las puertas (A).



H


HABITACION: En la misma habitación visitada tantas veces por nosotros, el sol a veces nos reserva sorpresas (G).


HABLAR: El mismo amor no sabría hablar de sus mujeres con un menor número de besos (A).


HAMBRE: Los vientos del hambre (G). El hambre que nos devora el corazón y nos hace reír en plena noche (G).


HIPOCAMPO: Todo el mundo desaparece menos un pequeño caxis que arde en el cerebro y que tú pueblas con innumerables hipocampos (G).


HOMBRE: El hombre volverá a su estado de planta, de nariz trepadora, de pájaro errante, en buenas cuentas con sus cinco sentidos independientes y entregados al más cruel y perfecto desorden (G).


HORCA: Con aspecto de cero de la histeria salía de la horca en pro de la justicia (A).


HUESO: Y habrá que esperar que los huesos se transformen en sonidos (G).



I



INFANCIA: La infancia del cielo, la ola disidente (G).


IDEA: Una estrella de ideas viene a cada caricia (A).


INOCENCIA: La inocencia del niño que acaba de ser seducido por el bosque, por la ola más resplandeciente que un deseo, por el insomnio que nos desgarra la piel y el rostro (G).



J


JADE: Y nada más por esta noche de jade (A).


JUGAR: Jugar, perderé mi fortuna, la calma, la dicha, todo, hasta la respiración, tengo mucha prisa (A).


JUVENTUD: Amor maravilloso más eterno que la juventud (A).



K


KIMONO: El kimono es el diamante que raya el vidrio del kiosko (A).


KIOSKO: El kiosko es la piedra que quiebra el vidrio del kimono (G).



L


LAGO: Para los lagos de la cinematografía colonial (C). El amor hacia la punta del lago tomaba cuerpo con mucha consistencia (G).


LAGRIMA: Un barco cruzaba el horizonte lentamente, lentamente, tal como se va formando el dolor dentro de la lágrima (A).


LAMPARA: Esa lámpara que ofreces en gajos a la noche (A). Como si hubiera despertado una lámpara tras un largo sueño (G).


LECHO: Y seremos eternos porque al conocerte yo te dije: acostémonos inmediatamente, acostémonos en tu lecho de placer, acostémonos para toda una vida, para toda una eternidad (A).


LOBO: Veloz perfil cicatrizante de los lobos sumisos (A). Por lo tanto seré: en un mundo poblado de perros, el lobo (G).



M


MAL: Sin hacer el mal sin hacer tampoco el bien (C). El mal aún no ha conquistado su independencia (G).


MANO: Manos surtas en la bahía de los senos (A).


MAR: El mar es una clase de árbol (G). Porque el mar es precoz, a pesar de sus años inmemoriales (G).



MEDIA: Entre las ramas una media de mujer es la Biblia (C).



MEMORIA: Mi amor ha volado más rápido que mi memoria (A).


MESA: En una mesa de encantos tú eres el placer (A). Una mesa con imperfecciones, con temblores, con esperanzas, una mesa viciosa (G).


MISTERIO: Conozco el misterio y los silencios que hacen crecer el cerebro (G).



MONSTRUO: Monstruo dulce preguntándome la hora bajo el agua (C)




MUJER: Mujeres reunidas os conozco, mujeres únicas os encanto, nadantes os conduzco, muertas os fascino, vivas os hiero, ausentes os reclamo, pensativas os interrumpo, dormidas os perfumo (A). Cuando la mujer del
tercer día cruzó la calle 62 (C). Nunca un pensamiento fue más cruel, más ardiente, nunca una palabra fue más carne y hueso, más lo que se espera, lo que se desea, más estrella errante, que esta idea mía de la mujer
inconfundible (G).



O



OBJETO: Antes la poesía se hizo con ideas, después se hizo con palabras. Ahora se hace con objetos (A). El objeto surrealista ha anidado sobre su frente sin estrella, pero tampoco sin ninguna nube (C).


OESTE: Tú debes partir hacia el Este, hacia el Oeste (G). Las mujeres del Oeste se parecían a las del Este (G).


OIDO: Un oído de mármol para escuchar el sueño de la estatua (A).


OJO: Esa mujer tiene los ojos azules porque así lo quiero (A). Yo escucho rápidamente los ojos (G). Lo que toca su mano se transforma en ojo (G).


OSO: Los osos sangran sobre emboscadas imprevistas (C).



OXIACANTO: Como el oxiacanto en la mano del muerto (G).



P



PAISAJE: El paisaje entra por la ventana, así como el humo sale por la pipa (A).


PALABRA: ¿Cuál era la última palabra de su ultima imagen? (G).


PALISANDRO: Diez viudas alrededor de un palisandro discutían sobre el peso de sus lágrimas (G).



PARAISO: Rascad vuestros espinazos en el árbol del paraíso (A).


PARPADO: Acaso sea un párpado separado del rostro el que camina como un insecto a lo largo de sus contornos (G).



PERRO: Al perro cubierto de plomo, a la belleza miras (A). El viento hace de la soledad el más fiel perro de caza (G).


PESTAÑA: Un hombre te rodea como variedad de pestañas (A). Tiene unas pestañas de arco iris para deciros te amo (G).


PIEDAD: La piedad que va del océano del día al océano de la noche para tornarlo azul (A).


POESIA: Apenas la palabra poesía es pronunciada, la palabra amor es respondida (A).



PLACER: El hombre y la mujer renacen de las propias cenizas del placer (A). Tú has establecido de una vez para siempre el principio de oro del placer (A). Repetíd a vuestras hijas, a vuestras hermanas, el placer soy yo (G).



PUÑAL: Puñal tú fuiste herida, fuiste cicatriz, fuiste herida antes de ser puñal, y fuiste amor antes de ser herida (A).



R



RAIZ: Raíces de luz cuelgan de las paredes como un chaleco desabrochado (A).


RELAMPAGO: El hombre biselado, el hombre dándoselas de relámpago (G).


REPUBLICA: Ellas emigran hacia repúblicas de copa alta (C).


REVOLUCION: Cuando se haya logrado encauzar el sentir de las masas proletarias bajo la dirección ilimitada del principio del placer, entonces ellas estarán capacitadas para llevar la Revolución a todos los órdenes de
cosas (G).





S



SENO: Seno con s de sur, con e de este, con n de norte, y con o de oeste (A). Ella, para indicar el día, hace volar sus senos como el azúcar granulada (A). Y sus senos descubren el camino más corto (C). Sus senos
semejantes a hojas de acanto (G).


SER: Por lo tanto seré; entre los incendios, el fuego. Entre el amor, el adulterio. Entre el sueño, la fosforescencia. Entre las mezclas sexuales, el semen. Entre los delincuentes, el hacha. Entre los ruidos molestos, el silencio. Entre las mujeres, el hijo mayor de la lujuria. Entre la revolución, la hoguera. Entre los instrumentos de tortura, el bisturí. Entre las religiones, la negación. Entre la muerte, la espina dorsal. Entre los locos, el delirio. Entre un mundo miserable, el hambre. Entre las familias, el incesto. Entre la angustia y la desesperación, yo mismo. Entre los edificios, la puerta. Entre los mares, el Negro. Entre los afrodisiacos, la cólera. Entre los ojos, mi ojo. Entre las manos, la bofetada. Entre los fusiles, el disparo. Entre los artistas de circo, el hombre-serpiente. Entre
un mundo poblado de perros, el lobo. Entre los peligros, el todo por el todo. (G).


SOL: A la llegada de los pájaros ellas son víctimas del sol (C).


SONIDO: No comprendo el acto creador sino el sonido gutural (G).


SUEÑO: El sueño se hojeaba de atrás para adelante como una revista ilustrada (A). Un sueño ilusorio siempre vale más que una realidad detestable (G).


SUICIDIO: Entre los suicidios más simples y que procuran mayor placer yo recomiendo la horca (G).


SURREALISMO: Para nosotros el surrealismo es lo que para Baudelaire fue el romanticismo: la expresión más reciente de la belleza (G).




T



TEMPERATURA: La temperatura en la que el cero se pierde como un pájaro en el horizonte (G).


TEMPESTAD: Una tempestad en una copa de champagne (C).


TIEMPO: El buen tiempo ha llegado de hacer de un misterio dos respuestas (A). Yo he aprendido a manejar el tiempo como un mariscal de campo (G).


TIGRE: Su amor está en la calle, como el tigre en la calle, con sus ojos de grisú (A).



U



UVA: El más bello y el más orgulloso pájaro de uvas (C).




V


VENA: La lámpara se ha cortado las venas por amor, para saber por fin qué cosa es la tiniebla (A).


VENTANA: Las ventanas entran por la ventana (A). La ventana propia de nuestra inquietud (G).


VIDRIO: El carruaje que transportaba a gritos el vidrio de tu cuerpo (A).



Z



Z: La letra A del espejo (A).


ZANCUDAS: Es ella mi amor que camina con la elegancia de las aves zancudas (G).




BRAULIO ARENAS - ENRIQUE GOMEZ-CORREA - JORGE CÁCERES

Santiago : Mandrágora, 1957

Wednesday, April 18, 2007

de Amor idiota


"Me hace el amor con una especie de sentido trágico. Se ha plantado en medio de mi vida de una manera tan desprendida, tan afectuosa. No acabo de entenderlo, no soy más que un idiota, cuanto antes se entere, mejor.
Un flash me atraviesa el cerebro, nada me da a entender que ella se dedica a pensar en mí ni la centésima parte del tiempo que yo me dedico a pensar en ella. Soy consciente de que todo esto no puede durar eternamente.
Es la sensación de sentirte absorbido, es el impulso de siempre que me impulsa a meterme en problemas"
de Amor idiota - Ventura Pons + Lluis-Anton Baulenas

Monday, April 09, 2007

La Tirana (Fragmentos)- Diego Maquieira






LA TIRANA I
(ME SACARON POR LA CARA )




Yo, La Tirana, rica y famosa
la Greta Garbo del cine chileno
pero muy culta y calentona, que comienzo
a decaer, que se me va la cabeza
cada vez que me pongo a hablar
y hacer recuerdos de mis polvos con Velázquez.
Ya no lo hago tan bien como lo hacía antes
Antes, todas las noches y a todo trapo
Ahora no.
Ahora suelo a veces entrar a una Iglesia
cuando no hay nadie
porque me gusta la luz que dan ciertas velas
la luz que le dan a mis pechugas
cuando estoy rezando.
Y es verdad, mi vida es terrible
Mi vida es una inmoralidad
Y si bien vengo de una familia muy conocida
Y si es cierto que me sacaron por la cara
y que los que están afuera me destrozarán
Aún soy la vieja que se los tiró a todos
Aún soy de una ordinariez feroz.





LA TIRANA II
(ME VOLE LA VIRGEN DE MIS PIERNAS)




Me caía a la cama rosada de su madre
la cama pegada a la pared del baño
Me caí con velos negros en ambos pechos
cada uno entrando a su capilla ardiente
Yo soy la hija de pene, un madre
pintada por Diego Rodríguez de Silva y Velázquez
Mi cuerpo es una sábana sobre otra sábana
el largo de mis uñas del largo de mis dedos
y mi cara de Dios en la cara de Dios
en su hoyo maquillado la cruz de luz:
la que se la suben de ahí, la D.N.A.
la marginada de la taquilla
la que se la están pisando desde 1492
Pero mi cara ya no está más a color
está en mi doble más allá enterrado
con todos mis dedos y mis dientes en la boca
Yo soy Howard Hughes el estilita
me volé la virgen de mis piernas
había pensado tanto en mí misma.





LA TIRANA III
(PULL DOWN THY VANITY)




Deja de mirarte por alguna vez en el cielo
y sácate ese sombrero elegante, Velázquez
porque te voy a hablar de amor
Eres un brillante ramplón y un sabio
Tal vez el último que haya tocado el alma
de esta pandilla, de estos pajes que hablan
y caen aquí en este salón encantador
Porque dime, ¿en qué otro salón,
sobre qué otra alfombra,
podría haberse juntado tanta mediocre notabilidad?
Que no saben ni lo que es la gran vida
ni un antiguo pebetero de cloisonné
ni un buen polvo lleno de ternura
Velázquez, por favor, echa a los mozos
Porque como ya sé que me has abandonado
y que piensas robarme toda mi plata
No te quedes con todo, no seas tan duro
déjame por lo menos tu vanidad
Deja a un lado tus modales de chambelán
y escúchame que ya no voy a hablar más
El amor que yo llevo adentro es terrible
es como arrasar viento y conmover despojos
se va acercando a los ojos de Dios
va levantando un vuelo de Juicio Final
y se va haciendo tan grande, tan adverso
que ya no hay cómo echarlo abajo
No se te ocurra intentarlo, Velázquez
Nos aplastaría a todos.




LA TIRANA XIII
(NADIE SABE LO QUE YO HABLO)



En el pabellón de los santos, yo La Tirana
a fuego cruzado por las entradas
me pego la media volada de mi misma vida
Está la cama, está el retrato de Olivares
sólo dos sábanas transparentadas
al contacto de mi cuerpo:
llena de puntos 50 en cada esquina de salida
de mí misma la fachada del desnudo de Dios
Me caí, estoy empantanada en la belleza
me abro hoyos para que salga mi cuerpo
y me salgan hostias de los hoyos
Me ven soplada por vientos que suben
ya nadie sabe lo que yo hablo
blanca como papel apenas me ven la vida
pues me han sacado de mi más de allá.





LA TIRANA XV
(LA MEDIA VIDA)



Yo me tiraba a Velázquez en su Cristo
yo la madre del demonio español
llorando de negro sobre mis vestidos la lágrima
Se lo soltaba yo mi pelo, mis pinturas
que tenían más brillo en su cara
Allí en la gran cama se me paraba sola
la media vida, la vida demente de Dios
Que el perro se lo subíamos a mi hermana Margarita
para que se le quedara pegado blanco
Que me tiraba a Velázquez con el dolor de mi alma
me han sacado el cielo de la luz
sólo quedan mis brazos afuera en el prado.



Wednesday, April 04, 2007

Modernidad


Qué modernos son los poetas
[y yo tan del siglo pasado]

Tuesday, April 03, 2007

José María Fonollosa


PARK STREET


Ama a quien quieras con el corazón,
pero ámame, a mí solo, con tu cuerpo.


Nadie ama solamente un corazón:
un corazón no sirve sin un cuerpo.



José María Fonollosa
de "Ciudad del hombre, New York"


LAFAYETTE STREET



Esta es la mujer mía. Pueden verla,
no tengan pena, de perfil, de frente.
Pueden acariciarla con los ojos.
Está desnuda bajo su vestido.



Es hermosa, ¿verdad? Todos lo dicen.
Ella también lo sabe. Es muy hermosa.
Mírenla de perfil, de frente. Desde
la uña del pie al cabello es muy hermosa.



Hasta los automóviles más caros
frenan para admirarla cuando pasa.


Vean a las demás. Se han vuelto feas
cuando ha entrado en el bar ella conmigo.
Y nada le pregunta a la cerveza
para hacer maravillas en la cama.


Esta es la mujer mía. No, no hay otra
tan completa cual ella. Es una lástima
que no encuentren ustedes otra igual.
Pueden acariciarla con los ojos.



José María Fonollosa
de "Ciudad del hombre, New York"




AVENUE OF THE AMERICAS



Podemos elegir entre estar juntos
y hacernos mutuamente desgraciados.



O separarnos ahora y ser también
cada uno por su lado desgraciados.




José María Fonollosa

de "Ciudad del hombre, New York"





Saturday, March 31, 2007



"No entendí si fui tu dueño o un borracho que pasaba"


Andrés Calamaro

Thursday, March 29, 2007

Wednesday, March 28, 2007

Señor Perro


No taladro. No llanto.
Mucho perro
para los perros.
Todo lobo.


(El individuo en cuestión
consta de una nariz
helada en invierno y verano,
orejas de viento
y toda una colección


arrendable


de buenas intenciones)



Saturday, March 24, 2007

Infamante Electra (Fragmentos)- B. Galemiri


17



EL INCORREGIBLE JOSHUA CONDUCE EL AUTO DE LA INFANCIA DE DAFNE.


DAFNE

Lléveme.



JOSHUA

¿Dónde?


DAFNE

¡Llévame!


JOSHUA

Señorita, yo la llevo al fin del mundo si quiere, pero dígame dónde quiere que la lleve exactamente.


DAFNE

Usted sabe, lléveme rápido, no me haga sufrir.

No quiero que sufra. Cómo voy a querer que sufra.

¡Ayúdeme!


JOSHUA

¡Ayúdeme usted a mí!


DAFNE

Un hotel.


JOSHUA

Un hotel. ¿Qué hotel?


DAFNE

No finja, no me dañe.


JOSHUA

¡Qué actitud!


DAFNE

Es porque estoy borracha, es por eso.


JOSHUA

He llevado a borrachos.


DAFNE

¡Borracha, dije, borracha!


JOSHUA

He llevado a princesas borrachas. Mendigas borrachas. Y no me importó.


DAFNE

Porque las quería.


JOSHUA

A usted la quiero madame. Quédese tranquila. Dígame, ¿dónde va?


DAFNE

Hotel City.


JOSHUA

¿Hotel City? ¿El que está en el downtown?


DAFNE

¿Por qué me habla así?


JOSHUA

¿Cómo le hablo?


DAFNE

Así, agresivamente.


JOSHUA

La llevaré.


DAFNE

Lléveme.


JOSHUA

La llevaré.


DAFNE

Lléveme.


JOSHUA

Pero hay como diez Hotel City, usted lo sabe.


DAFNE

Lléveme a ese Hotel City, donde está ese condenado.


JOSHUA

Ese ¿condenado?


DAFNE

Ese condenado que no puedo desterrar. Acelere. Apúrese.


JOSHUA

Yo corro por usted. ¿Puedo mirarla por el espejo?


DAFNE

No.


JOSHUA

Este es el Hotel City.


DAFNE

Hago mal en molestarlo...


JOSHUA

Ha jugado con los hombres, ¿no es cierto?


DAFNE

Qué me importa el amor.


JOSHUA

Me asombra.


DAFNE

Es ahí donde voy.


JOSHUA

¡Ah! Me dedicó una linda sonrisa.

Había llegado a quererla como una hija.

Nunca he visto a nadie tan ebria en toda mi vida

Me gustaría que esta noche fuera todo distinto.


DAFNE

Una condena para ese bastardo que está adentro en ese hotel.


JOSHUA

¿Va a entrar?


DAFNE

Haga lo que haga

Es hora que me vaya. No es de caballero dejarme aquí sola.


JOSHUA

Es extraño conocerla después de tantos años. Le haré una sola pregunta: ese hombre que estáen ese hotel, ¿soy yo?


DAFNE

Vá demasiado a prisa conmigo.


JOSHUA

Tengo miedo de ser yo ese miserable del hotel

¿Puedo mirarla?

Su mirada es discreta; ¿llora?


DAFNE

Mis sentimientos sobre este punto no tienen ninguna importancia.




20


LA VOLCÁNICA DAFNE PORTA UNA MISTERIOSA MALETA HA VENDIDO LOS DERECHOS DE LA BIOGRAFÍA NOVELADA A UNA EDITORIAL ALEMANA POR UN MONTO SUFICIENTE PARA PAGAR LA FIANZA DE SU PADRE.


JOSHUA

Las cinco en punto. A las cinco diez minutos dictarán mi condena en el epidémico Noticiero Central de Televisión Nacional.


DAFNE

Mi padre siempre fue de una exactitud militar.


JOSHUA

Te pido solo un poco de piedad.


DAFNE

A veces pienso que usted me quiere, luego ya no. Nada pasa inadvertido para mí. Algunas veces me transformo.


JOSHUA

Te voy conociendo y siento frío. Detesto toda tu máquina de buenas intenciones. ¿Tiene un explosivo en su maleta? ¿Viene a asesinarme? ¿Ha sido enviada por la dirección? Di sí. Nada más que sí. Lo comprenderé. En alguna época yo provocaba una tormenta de orgasmos.



No creo hija, estoy contento de que me haya visto sin corona.¿Me dejas cuando mi corazón está temblando? Una cosa. Nunca he matado a nadie en mi vida. Quizás sólo desplomé el ardiente sol de algunas mujeres.


DAFNE ABRE LA MALETA REPLETA DE DINERO QUE ESTALLA EN LLAMAS.


Infamante Electra

B. Galemiri


Se nos iba la vida- Quique González







Se nos iba la vida al quitarnos la ropa
en aquella pensión tan pegada a la playa,
nos contamos mentiras, nos compramos promesas
nos hacían cosquillas las luces del alba.
Se vestía deprisa, encendía un cigarro,
me miraba a través del espejo del baño
y se echaba a reír.
Me ponía a tocar "Si estuvieras aquí
No no woman no cry. Déjame. Stand by me"
y de pronto se fue de las manos
no la he vuelto a ver
y los niños me lanzan un corte de mangas
al pasar el tren.



Y que no rocen la herida,
no me ofrezcan otro trato,
no me vayan a engañar,
es la forma más sencilla
cuando eludes tu pasado
de no, de no volverlo a pisar.


Estará como siempre en alguna frontera
persiguiendo algún tipo en mitad de la noche,
estará consiguiendo vivir de quimeras,
recordando los cuerpos, olvidando los nombres.


Estarán intentando sacarme de quicio
las miradas al sur, los recuerdos de entonces,
estaré consiguiendo sentirme yo mismo
en las pieles de otros, en la boca de todos.



Y que no rocen la herida,
no me ofrezcan otro trato,
no me vayan a engañar,
es la forma más sencilla
cuando eludes tu pasado
de no, de no volverlo a pisar.


Y el amor es la moneda
que dejamos siendo niños
en la vía del tren.
Y tu cama la autopista que incendiamos
no tan jóvenes.


Y que no rocen la herida,
no me ofrezcan otro trato,
no me vayan a engañar,
es la forma más sencilla
cuando eludes tu pasado
de no, de no volverlo a pisar.


Se nos iba la vida al quitarnos la ropa
en aquella pensión tan pegada a la playa.



Quique González

Friday, March 23, 2007

Braulio Arenas


El lobo


He aquí el mundo de estos extraños seres, y cuya presencia nos parece tan real como si se tratara de los elefantes y las nereidas que vemos todos los días.

Hasta creemos que ellos podrían protagonizar un suelto de prensa: "Ayer, al mediodía, el señor A. P. L. se dirigía a su domicilio sin que nada hiciera prever..."

Sin embargo, cuidado, no todo es tan sencillo. Si alguien hubiera reparado atentamente en dicho señor A. P. L., habría visto una mancha de sangre en su espalda, sangre que humedecía su camisa y su chaqueta, y le habría escuchado respirar con el estertor del lobo malherido.

Si se hubiera reparado atentamente en él (atentamente, decimos, pues la mancha de sangre era apenas visible), todo el mundo se habría tranquilizado pensando: "Es un lobo". Pero todo el mundo se hubiera equivocado.


De Memorándum Mandrágora (1985)

Braulio Arenas



Convivencia


Los lobos, que tendrían una actuación tan destacada en la película muda (El milagro de los lobos, 1924), reposaban, entre filmación y filmación, junto a las gallinas, maquilladas ya para la escena de la granja.

A la verdad, no se trataba de andarse comiendo los unos a los otros, sino de participar cada cual en la lucha por la vida, ganándose unos dólares, que nunca sobraban, haciendo papeles de animales extras en el cine.


De Memorándum Mandrágora (1985)

Braulio Arenas

Tuesday, March 20, 2007

Como lo tienes tú- Pereza







Soy como tú estás, soy como te sientas,
soy Satanás, soy la Cenicienta.
Soy una bala, soy un tirano,
soy malo malo

Soy un aprensivo, me sigue la enfermedad,
soy un tío vivo, soy un tipo de verdad.
Soy caro cuando hay vicio,
soy igual desde el principio
y hasta el final
es lo que tengo, es lo que hay,
tengo una paja mental,
que ya no sé de qué va.

Un día quiero dejar el mundo entero por ti,
la misma noche me aburro y no eres para mí,
como quisiera tenerlo tan claro como lo tienes tú.
Un día quiero dejar el mundo entero por ti,
la misma noche me aburro y no eres para mí,
como quisiera tenerlo tan claro como lo tienes tú.

Soy el capitán de mis cosas, vivo
siempre a tu lado sin estar contigo.
Es una deuda que nunca pago,
soy vago vago.

Soy un torbellino, nada me puede parar,
soy un fugitivo, todos me quieren cazar,
soy fácil y lo admito,
soy igual, pero distinto
y hasta el final
es lo que tengo, es lo que hay,
tengo una paja mental,
que ya no se de qué va.

Un día quiero dejar el mundo entero por ti,
la misma noche me aburro y no eres para mí,
como quisiera tenerlo tan claro como lo tienes tú.
Un día quiero dejar el mundo entero por ti,
la misma noche me aburro y no eres para mí,
como quisiera tenerlo tan claro como lo tienes tú...

Wednesday, March 14, 2007

Dos: Paradigma- o Expectoramiento - Rodrigo Lira



Por quién sabe dónde, por ende, por quién sabe cuándo
por los mil demonios, por diosito santo
por las cuatros esquinas, por causa de
muerte, por lluvia, por quiebra.


Porque yo te quiero - porque te he olvidado-
por los siete mares, por las puras huevas
por las malas o por las buenas
por el cielo inmenso, por entre las piernas
por detrás y por delante, por el candidato
por la derecha, por la izquierda o por el centro mismo
por la letra ene (por quién sabe cuánto)
por sí mismo (o "al cuadrado")


Pues si así no fuera (o "fuese")...por
lo que podría ser (o haber sido)
porque sí o porque no o porque así se dio
la gana, porque Dios lo quiere, por angas
o mangas, por la mañanita, por la tarde larga
por la noche negra, por la madrugada.


Por treinta monedas; por amor al arte;
por la madre patria, por el alma máter, por
la misma mierda...! Porque no sabía, por pura
ignorancia...por mi mano izquierda, por
mi madre muerta, por la puerta, por la cresta o
por la ventana.


Por estas "palabras que pienso y declaro"*
por bueno o por malo, porque tuve ganas
porque ah -¡así no vale!- por todo o
por nada.


Porque qué más daba, porque así me place
por casualidad o por coincidencia o por si
acaso, por si las moscas, porque quizás los otros...
- o cualquiera...- porque quizás la aurora
-o el crepúsculo-
por la penumbra gris...por la azucena...!
por la razón o la fuerza
por los siglos
de los siglos.


*Violeta Parra, Gracias a la vida



Rodrigo Lira

Monday, February 26, 2007

La condición humana (fragmento) - André Malraux



"Aquel amor, frecuentemente crispado, que los unía como un niño enfermo; aquel sentido común de su vida y de su muerte; aquella correspondencia carnal entre ambos, nada de todo aquello existía frente a la fatalidad que decolora las formas de que están saturadas nuestras miradas. '¿La amaré menos de lo que creo?'- pensó. No. Hasta en aquel momento estaba seguro de que, si ella muriese, él no serviría ya a su causa con esperanza, sino con desesperación, como un muerto. Nada, no obstante, prevalecía contra la decoloración de aquel rostro sepultado en el fondo de su vida común como en la bruma, como en la tierra. Se acordó de un amigo que había visto morir la inteligencia de la mujer que amaba, paralizada durante unos meses; le parecía ver morir a May así; ver desaparecer absurdamente, como una nube que se reabsorbe en el cielo gris, la forma de su felicidad. Como si hubiese muerto dos veces: por el efecto del tiempo y de lo que le decía."
André Malraux

Sunday, February 25, 2007

Sunday, February 18, 2007

Hoy soy un miembro del Club de los Corazones solitarios- Jorge Teillier






Hoy soy un miembro del Club de los Corazones solitarios.
En la clínica espero, aburrido, el desayuno,
Mientras mi compañero de mesa mira el muro recién blanqueado
y comenta, riendo, una película de gangsters.



Nunca te envié ni siquiera una postal, y no sé por qué me acuerdo de ti.
Debes estarle dando desayuno a tus hijos
¿Cuántos son? ¿Se parece alguno a mí?
Debes haberte casado con un profesor primario o un jefe de Correos.



Vas a la huerta y hablas con tu madre
sobre tu padre y tus amigos muertos
que hoy deben estar en el cielo jugando brisca rematada,
tras dejar como herencia casas a medio morir saltando.



Yo, antes de ir al Liceo, te hablaría bien del peor alumno del curso
y del partido de fútbol que ayer ganó el "Aguilas del Barrio Norte"
Yo no sabía que iba a viajar bajo tantos cielos agonizantes,
y que en ningún país hallaría a alguien que compartiera el silencio.



Yo no sabía que iba a cumplir cincuenta años sin nadie
y por eso te veo mientras espero el desayuno.
Sonreías en el puente cuando te decía que no moriríamos en Nápoles
y que en el Sena te obligaría a subir a un bateau-mouche.



Tú vuelves a hacer hablar a la cocina a leña
y tus días pasan como si no pasaran:
Son el tropel de bueyes que tu hermano lleva a la Feria
y yo sigo escribiendo versos tontos que debería echar al fuego.



Hoy soy un miembro del Club de los Corazones Solitarios.




Jorge Teillier

Arnoux v/s Villenueve





"Este video es un documento histórico, en el que están filmadas dos vueltas consideradas de las mejores en la historia de la Formula Uno hasta hoy. Los protagonistas son el francés René Arnoux en el Renault amarillo, y Gilles
Villeneuve en el Ferrari rojo. La carrera fue el Francia el 1° de Julio de 1979 en el circuito de Dijon-Prenois, y el par de locos se estaban peleando el segundo lugar.
Además del show que pusieron, esa carrera fue histórica, ya que por primera vez ganó un auto turbocargado (Jean Pierre Jabouille con Renault) y esto marcó el futuro de la F1 para siempre; fue cuando nacieron los autos de F1 más potentes que, turbocargados y con el "Efecto Suelo", pasarían a la historia como los autos más veloces y capaces de tomar las curvas más rápido de todos los tiempos. Acabaron por prohibirlos por ser sumamente peligrosos"



Reseña de Yourtube

Tuesday, February 13, 2007

Monday, February 12, 2007

Cortázar & Panero




Save it, pretty mama


Sálvalo, mamita,
sálvame tantas noches de naufragio,
salva tu blusa azul (era en enero, en Roma)
sálvalo todo, o salva lo que puedas.

Esto se viene abajo, pretty mama,
sálvalo del olvido, no permitas
que se llueva la casa, que se borre
la trattoria de Giovanni,
corre por mí por ti, sálvalo ahora,
te estás yendo y los pájaros se mueren,
me voy de ti te vas de mí, no hay tiempo,
sálvalo pretty mama,
la voz de Satchmo y ese grito
que te sumía en lo más hondo del amor,
save it all for me,
save it all for you,
save it all for us.

Aunque no salves nada, sálvalo mamita.


Julio Cortázar




A mi madre

(reivindicación de una hermosura)



Escucha en las noches cómo se rasga la seda
y cae sin ruido la taza de té al suelo
como una magia
tú que sólo palabras dulces tienes para los muertos
y un manojo de flores llevas en la mano
para esperar a la Muerte
que cae de su corcel, herida
por un caballero que la apresa con sus labios brillantes
y llora por las noches pensando que le amabas,
y dice sal al jardín y contempla cómo caen las estrellas
y hablemos quedamente para que nadie nos escuche
ven, escúchame hablemos de nuestros muebles
tengo una rosa tatuada en la mejilla y un bastón con
empuñadura en forma de pato
y dicen que llueve por nosotros y que la nieve es nuestra
y ahora que el poema expira
te digo como un niño, ven
he construido una diadema
(sal al jardín y verás cómo la noche nos envuelve)


"Poemas del manicomio de Mondragón" 1987


Leopoldo María Panero




Friday, February 09, 2007

Cadáver exquisito- Fito Paéz





El método surrealista de la escritura colectiva me sugirió esta idea de pensar que tanto en lo individual como en lo colectivo no nos hacemos solos. El caos como forma de discurso y la permanente búsqueda de un origen y un destino es algo aterrador pero definitivamente excitante (Fito Paéz-Euforia)






Cadáver exquisito





Comienza el día y una luz sentimental

nos envuelve, vuelve, se va.

La fabulosa sinfonía universal

nos envuelve, vuelve, se va.

Tango, sexo, sexo y amor,

tanto tango, tanto dolor.







Mi vida gira en contradicción,

jamás conquiste mi corazón.

Mas donde estaba cuando pasó lo que pasó

hablándome al espejo solo?

Vengo de un barrio tan mezquino y crimal

quizá te queme, queme, quizá.

Vengo de un barrio siempre a punto de estallar

quizá te queme, queme, quizá.







Si de nada sirve vivir

buscas algo porque morir.





El tiempo me ha enseñado a mirar,

a veces me ha enseñado a callar.

Donde estabas cuando pasó lo que pasó

Hablándote al espejo sola?

Es tanta la tristeza y es tan ruin

que celebro la experiencia feliz.

La estupidez del mundo nunca pudo y nunca podrá

arrebatar la sensualidad.






Busco mi piedra filosofal

en los siete locos, en el mar,

en el cadáver exquisito en no tener piedad,

en la quinta esencia de la música.






Dentro mío, en el amor y el...

odio tener que pensar,

preferiría tu sonrisa, a toda la verdad,

avanzo un paso, retrocedo,

y vuelvo a preguntar,

que algo cambie

para no cambiar jamás.





Todo es imperfecto amor

...y obvio.



F. Paéz.

Tuesday, January 30, 2007

Un perro cool- Carlos Decap

Fotografía de Marcos Gómez




Volví a ladrar, pero sin la seguridad de antes, mi relato. Las palabras se fueron hilando solas y extendiéndose a lo largo de la página. Seguía metido con la misma obsesa idea de contar el cuento. Sin embargo, percibía en aquella idea la trampa en la que había caído.Tempranamente intuía el riesgo de ladrar más de la cuenta. Al final daba igual. Contaba como aliado al tiempo. Más tarde seguiría la pista correcta. Por ahora barajaba las cartas,solitario. Me gustaba la idea del as de trébol, bajo la manga. Pero como siempre me adelantaba a los hechos. Ya no diría más sobre la baraja. Cada cierto tiempo, las reglas del juego cambiaban. Aunque igual me condenaban. La suerte ya estaba echada, como un gato. Y yo soy el perro. Y ahí estamos. A veces le aúllo como si lo hiciera a la luna.
Esos días tristes en que uno es tan frágil. Soy un perro noctámbulo, un cool de tierra. Ladro bastante, pero no muerdo. Tengo adentro esa alma tan vulnerable de todo egoísta. Sé, en todo caso, como buen perro, ser fiel. Pero pobre del que se me cruce desafiante. A otro perro con ese hueso. He sido también bastante perro con las perras. Alguna vez fui perro del hortelano y quemé la casa de una que se fue con otro. Con ello me hice merecedor de un titular de la prensa amarilla y me eché encima la perrera municipal. Cambié de barrio y de pelaje. Me hice otro. Levanté la pata en mis nuevos territorios donde la ley no llegó con su música carcelaria. Atrás dejé la vileza del alcohol que me llevó a arrastrarme por las calles, como un vago, a dormir en las entradas de los metros o de los edificios abandonados.En el camino me hice poeta y canté mi suerte perra. Luego levanté cabeza. Cabeza azotada como la mía, ninguna. Testigos son los muros de mi antigua casa y de algunas comisarías. Esperé años que vinieran por mí, esa jauría que prometió venganza. No me encontrarían con las manos en los bolsillos. Perdí mi juventud en la espera. Ahora nadie me busca, ni me ladran feo. Pero no pierdo la esperanza. Esa es mi condena.


Carlos Decap (1958)

Texto inédito

Wednesday, January 24, 2007

Sobre tumbas y héroes - Ernesto Sabato

Fotografía de Vladimir Vera

"- Vos y yo tenemos algo en común, algo muy importante.

Palabras que Martín escuchó con sorpresa, pues ¿qué podía tener él en común con aquel ser portentoso?

Alejandra le dijo, finalmente, que debía irse, pero que en otra ocasión le contaría muchas cosas y que-lo que a Martín le pareció más singular- tenía necesidad de contarle.

Cuando se separaron, lo miró una vez más, como si fuera médico y él estuviera enfermo, y agregó unas palabras que Martín recordó siempre:

- Aunque por otro lado pienso que no debería verte nunca. Pero te veré porque te necesito.

La sola idea, la sola posibilidad de que aquella muchacha no lo viese más lo desesperó. ¿Qué le importaba a él los motivos que podía tener Alejandra para no querer verlo? Lo que anhelaba era verla.

- Siempre, siempre- dijo con fervor.

Ella le sonrió y le respondió:

-Sí, porque sos así es que necesito verte."

'El dragón y la princesa'- Capítulo III

Sobre héroes y tumbas- Ernesto Sabato

Thursday, January 18, 2007

Un clásico: Prévert+Nueces para el amor









Fragmento de 'Intento de descripción de una cena de máscaras en París, Francia'



El sol brilla para todo el mundo, pero no brilla en las prisiones,
no brilla para los que trabajan en la mina,
los que descaman el pescado
los que comen carne pasada
los que fabrican horquillas para el pelo
los que soplan vacíos en botellas que otros beberán llenas
los que cortan el pan con el cuchillo
los que pasan las vacaciones en las fábricas
los que no saben lo que hay que decir
los que ordeñan las vacas y no beben la leche
los que no son anestesiados en el dentista
los que escupen sus pulmones en el metro
los que fabrican en sótanos las estilográficas con las que otros
escribirán al aire libre que todo va de perlas
los que tienen demasiado que decir para poder decirlo
los que tienen trabajo
los que no lo tienen
los que lo buscan
los que no lo buscan
los que dan de beber a los caballos
los que ven morir a su perro
los que tienen casi todas las semanas el pan de cada día
los que en invierno se calientan en las iglesias
los que son enviados por el sacristán a calentarse fuera
los que se estancan
los que querrían comer para vivir
los que viajan entre las ruedas
los que miran correr el Sena
los que son contratados,despedidos, ascendidos, rebajados,
manipulados, registrados, apaleados
los que son fichados
los que son llamados fuera de filas y fusilados al azar
los que deben desfilar frente al Arco
los que no saben comportarse en ninguna parte
los que nunca vieron el mar
los que huelen a lino porque trabajan el lino
los que no tienen agua corriente
los que son destinados al "azul horizonte"
los que arrojan sal en la nieve a cambio de un jornal irrisorio
los que envejecen más aprisa que los otros
los que nunca se agacharon para recoger un alfiler
los que se mueren de aburrimiento en las tardes de domingo
porque ven llegar el lunes
y el martes, y el miércoles, y el jueves, y el viernes
y el sábado
y la tarde del domingo.


Jacques Prévert

Monday, January 15, 2007

IV de "Adán y Eva" (Jaime Sabines)



IV


-Ayer estuve observando a los animales y me puse a pensar en ti. Las hembras son más tersas, más suaves y más dañinas. Antes de entregarse maltratan al macho, o huyen, se defienden. ¿Por qué? Te he visto a ti también, como las palomas, enardeciéndote cuando yo estoy tranquilo. ¿Es que tu sangre y la mía se encienden a diferentes horas?

Ahora que estás dormida debías responderme. Tu respiración es tranquila y tienes el rostro desatado y los labios abiertos. Podrías decirlo todo sin aflicción, sin risas.

¿Es que somos distintos? ¿No te hicieron , pues, de mi costado, no me dueles?

Cuando estoy en ti, cuando me hago pequeño y me abrazas y me envuelves y te cierras como la flor con el insecto, sé algo, sabemos algo. La hembra es siempre más grande, de algún modo.

Nosotros nos salvamos de la muerte. ¿Por qué? Todas las noches nos salvamos. Quedamos juntos, en nuestros brazos, y yo empiezo a crecer como el día.

Algo he de andar buscando en ti, algo mío que tú eres y que no has de darme nunca.

¿Por qué nos separaron? Me haces falta para andar, para ver, como un tercer ojo, como otro pie que sólo yo sé que tuve.
Jaime Sabines