Utopía
Ella estaba en el horizonte.
Me acerco dos pasos, ella se aleja dos pasos.
Camino dos pasos y el horizonte se corre diez pasos más allá.
Por mucho que yo camine, nunca la alcanzaré.
¿Para qué sirve la Utopía?
Para eso sirve: para caminar.
Tuesday, December 22, 2009
Saturday, November 14, 2009
Lamborghini
El jardín de los poetas (fragmento)
Parterre 1
Poetas esperando la inspiración de su musa.
Poetas esperando muy esperanzados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando no tan esperanzados la inspiración de su Musa.
Parterre 52
Poetas esperando displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan no muy displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan bastante displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan also displicentes la inspiración de su Musa.
Parterre 53
Poetas esperando abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando no tan abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando absolutamente abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando algo abismados la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan un tanto cuanto abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando para nada abismados la inspiración de su Musa.
Parterre 54
Poetas esperando serenamente la inspiración de su Musa.
Poetario de los sueños
Parterre 34
Poetas soñando su poema mucho antes de vestirse.
Poetas soñando su poema mucho antes de desnudarse.
Poetas soñando su poema mucho antes de vestirse a media.
Poetas soñando su poema mucho antes de desnudarse a medias.
Parterre 35
Poetas soñando su poema mientras hacen como que escuchan a alguien.
Poetas soñando su poema mientras hacen como que hablan con alguien.
Parterre 36
Poetas soñando su poema mientras arreglan un lavarropas.
Parterre 46
Poetas soñando su poema mientras suben por una escalera helicoidal.
Poetas soñando su poema mientras bajan por una escalera helicoidal.
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de detenerse en una
escalera helicoidal y mirar para abajo.
Parterre 47
Poetas soñando su poema después de luchar con una lata de conservas.
Poetas soñando su poema después de haber luchado con muchas latas de
conservas.
Parterre 48
Poetas soñando su poema mientras huyen por una terraza.
Parterre 51
Poetas soñando su poema poco antes de acariciar una página en negro.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de acariciar una página
en negro y después de ajustar
una tuerca con una llave inglesa.
Bosquecillo
Poetas eyaculándole
redondillas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
liras
a su Musa.
Poetas eyaculándole
sixtinas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
octavillas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
décimas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
octavas
reales
a su Musa.
Poetario de las metamorfosis
Parterre 2
Poetas alados-aludos-alipodados-alípedos-alienredados-aliperlados-
aliparados-alielevados-
aliliados-alilisos-aliabiertos-alicerrados-alianimados-alipotentes-
alirrotos-alicaídos-
alimpotentes-aliestáticos-aliencogidos-alipíos-alibatientes-
aliposados-alirisados-
alialbos-alibarrones-alitirados-aliterados-aliestirándose-
aliplaneantes-alinquietos-
aliserenos-alidanzantes-aliencrespados-alisubiendo-alibajando-
alicantando-alirrasantes-aliestrellados-
aliestrellándose.
De "El jardín de los poetas"
Leónidas Lamborghini
Parterre 1
Poetas esperando la inspiración de su musa.
Poetas esperando muy esperanzados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando no tan esperanzados la inspiración de su Musa.
Parterre 52
Poetas esperando displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan no muy displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan bastante displicentes la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan also displicentes la inspiración de su Musa.
Parterre 53
Poetas esperando abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando no tan abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando absolutamente abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando algo abismados la inspiración de su Musa.
Poetas que esperan un tanto cuanto abismados la inspiración de su Musa.
Poetas esperando para nada abismados la inspiración de su Musa.
Parterre 54
Poetas esperando serenamente la inspiración de su Musa.
Poetario de los sueños
Parterre 34
Poetas soñando su poema mucho antes de vestirse.
Poetas soñando su poema mucho antes de desnudarse.
Poetas soñando su poema mucho antes de vestirse a media.
Poetas soñando su poema mucho antes de desnudarse a medias.
Parterre 35
Poetas soñando su poema mientras hacen como que escuchan a alguien.
Poetas soñando su poema mientras hacen como que hablan con alguien.
Parterre 36
Poetas soñando su poema mientras arreglan un lavarropas.
Parterre 46
Poetas soñando su poema mientras suben por una escalera helicoidal.
Poetas soñando su poema mientras bajan por una escalera helicoidal.
Poetas soñando su poema inmediatamente antes de detenerse en una
escalera helicoidal y mirar para abajo.
Parterre 47
Poetas soñando su poema después de luchar con una lata de conservas.
Poetas soñando su poema después de haber luchado con muchas latas de
conservas.
Parterre 48
Poetas soñando su poema mientras huyen por una terraza.
Parterre 51
Poetas soñando su poema poco antes de acariciar una página en negro.
Poetas soñando su poema en el momento mismo de acariciar una página
en negro y después de ajustar
una tuerca con una llave inglesa.
Bosquecillo
Poetas eyaculándole
redondillas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
liras
a su Musa.
Poetas eyaculándole
sixtinas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
octavillas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
décimas
a su Musa.
Poetas eyaculándole
octavas
reales
a su Musa.
Poetario de las metamorfosis
Parterre 2
Poetas alados-aludos-alipodados-alípedos-alienredados-aliperlados-
aliparados-alielevados-
aliliados-alilisos-aliabiertos-alicerrados-alianimados-alipotentes-
alirrotos-alicaídos-
alimpotentes-aliestáticos-aliencogidos-alipíos-alibatientes-
aliposados-alirisados-
alialbos-alibarrones-alitirados-aliterados-aliestirándose-
aliplaneantes-alinquietos-
aliserenos-alidanzantes-aliencrespados-alisubiendo-alibajando-
alicantando-alirrasantes-aliestrellados-
aliestrellándose.
De "El jardín de los poetas"
Leónidas Lamborghini
Monday, September 28, 2009
Patricia Suárez
Los poemas suecos
1.
Siempre nieva en los sábados
bajo la luna desatenta
de Upsala.
Me quedo pensándote,
la rama más baja del abeto
tiembla,
teme el peso de la nieve
encima suyo,
cree que cederá,
cree, claro,
pero no cede.
2.
La novela finalizaba:
"Nunca será mía. Nunca.
Por mí nunca se encendió su mejilla;
no soy yo el que la pone pálida.
Y nunca saldrá a la calle de noche,
con el corazón angustiado,
para enviarme, a mí, una carta.
"El otoño devasta mis árboles.
El castaño frente a la ventana
está ya desnudo y negro.
"Pronto llegará la nieve;
lo siento en el aire.
Que llegue, que caiga."
3.
Tal como dicen las viejas:
"Lo que se siembra en la nieve,
aparece con el deshielo".
Tu amor como un punto negro
trepando la montaña
y yo anhelando,
estar ya arriba convertido en cabra.
4.
Y el Pastor no supo contestarme
por qué hallo siempre
una fuente de dolor
y un pocillo de placer
lleno hasta el tope de nieve fría.
5.
Ruletenburgo
Llega el otoño,
amarillean las hojas
en los árboles.
Y yo aquí,
¡qué tristes, qué tristes
son las pequeñas ciudades alemanas!
No llega a mí
ninguna noticia tuya.
6.
Todos los periódicos dicen
que Estocolmo
es una ciudad hermosa.
No estás conmigo,
yo no lo creo.
Patricia Suárez, Argentina
http://www.proyectovox.org.ar/virtual_2.htm#patricia
1.
Siempre nieva en los sábados
bajo la luna desatenta
de Upsala.
Me quedo pensándote,
la rama más baja del abeto
tiembla,
teme el peso de la nieve
encima suyo,
cree que cederá,
cree, claro,
pero no cede.
2.
La novela finalizaba:
"Nunca será mía. Nunca.
Por mí nunca se encendió su mejilla;
no soy yo el que la pone pálida.
Y nunca saldrá a la calle de noche,
con el corazón angustiado,
para enviarme, a mí, una carta.
"El otoño devasta mis árboles.
El castaño frente a la ventana
está ya desnudo y negro.
"Pronto llegará la nieve;
lo siento en el aire.
Que llegue, que caiga."
3.
Tal como dicen las viejas:
"Lo que se siembra en la nieve,
aparece con el deshielo".
Tu amor como un punto negro
trepando la montaña
y yo anhelando,
estar ya arriba convertido en cabra.
4.
Y el Pastor no supo contestarme
por qué hallo siempre
una fuente de dolor
y un pocillo de placer
lleno hasta el tope de nieve fría.
5.
Ruletenburgo
Llega el otoño,
amarillean las hojas
en los árboles.
Y yo aquí,
¡qué tristes, qué tristes
son las pequeñas ciudades alemanas!
No llega a mí
ninguna noticia tuya.
6.
Todos los periódicos dicen
que Estocolmo
es una ciudad hermosa.
No estás conmigo,
yo no lo creo.
Patricia Suárez, Argentina
http://www.proyectovox.org.ar/virtual_2.htm#patricia
Friday, September 25, 2009
Monday, September 21, 2009
Jorge Carrol
LOVE SHOP
No siempre podemos llegar, pero intentarlo es digámoslo sin miedo, casi lo mismo.
A VECES
A veces cuando la noche se cuela por la ventana de mis sueños, pienso en La Única. En sus largas piernas y en sus enormes tetas. También en las noches que compartimos aquí y allá, muchas veces al filo de la desesperación.
Ella aterriza sin saberlo sus deseos en mí.
Ella es La Única y lo sabe, esté donde esté, esté con quien esté, llámese como se llame o como yo la llame o la sueñe.
4.
Guardás en tu memoria la secreta y perdida esperanza de mi Amor.
Sos sólo como una mujer hermosa inventada en mi memoria suicida.
TÉ PARA DOS
Ella sería otra si hubiera nacido con la voz de Anita O'Day.
Ella vuela por los cielos de Chagall comiendo estrellas.
Jorge Carrol
de Soles
No siempre podemos llegar, pero intentarlo es digámoslo sin miedo, casi lo mismo.
A VECES
A veces cuando la noche se cuela por la ventana de mis sueños, pienso en La Única. En sus largas piernas y en sus enormes tetas. También en las noches que compartimos aquí y allá, muchas veces al filo de la desesperación.
Ella aterriza sin saberlo sus deseos en mí.
Ella es La Única y lo sabe, esté donde esté, esté con quien esté, llámese como se llame o como yo la llame o la sueñe.
4.
Guardás en tu memoria la secreta y perdida esperanza de mi Amor.
Sos sólo como una mujer hermosa inventada en mi memoria suicida.
TÉ PARA DOS
Ella sería otra si hubiera nacido con la voz de Anita O'Day.
Ella vuela por los cielos de Chagall comiendo estrellas.
Jorge Carrol
de Soles
Saturday, August 29, 2009
Mark Strand
El nuevo manual de poesía
Para Greg Orr y Greg Simon
1. Quien comprenda un poema,
..............tendrá dificultades.
2. Quien viva con un poema,
..............morirá solo.
3. Quien viva con dos poemas,
.........engañará a uno.
4. Quien conciba un poema,
.........tendrá un hijo menos.
5. Quien conciba dos poemas,
.........tendrá dos hijos menos.
6. Quien se ponga una corona al escribir,
.........será descubierto.
7. Quien no se ponga una corona al escribir,
.........no despistará a nadie.
8. Quien se enoje con un poema,
.........será despreciado por los hombres.
9. Quien siga enojándose con un poema,
.........será despreciado por las mujeres.
10. Quien denuncie públicamente a la poesía,
.........se orinará en sus zapatos.
11. Quien trueque poesía por poder,
..........tendrá la mar de poder.
12. Quien alardee de sus poemas,
..........será pasto de necios.
13. Quien alardee de sus poemas y rumie con necios,
..........ya no escribirá más.
14. Quien niegue placer a sus poemas,
..........embotará su ingenio.
15. Quien ansíe reconocimiento por sus poemas,
..........será como un burro bajo el claro de luna.
16. Quien escriba un poema y elogie un poema ajeno,
..........tendrá una querida preciosa.
17. Quien escriba un poema y elogie mucho un poema ajeno,
..........espantará a su querida.
18. Quien reclame un poema ajeno,
..........tendrá su corazón dos veces.
19. Quien deje sus poemas al desamparo,
..........temerá a la muerte.
20. Quien tema a la muerte,
..........será salvado por sus poemas.
21. Quien no tema a la muerte,
..........será o tal vez no será salvado por sus poemas.
22. Quien termine un poema,
..........se bañará en la hueca estela de su pasión
..........y será besado por papel blanco.
Mark Strand
en 20 POEMAS
Págs. 30-32
Para Greg Orr y Greg Simon
1. Quien comprenda un poema,
..............tendrá dificultades.
2. Quien viva con un poema,
..............morirá solo.
3. Quien viva con dos poemas,
.........engañará a uno.
4. Quien conciba un poema,
.........tendrá un hijo menos.
5. Quien conciba dos poemas,
.........tendrá dos hijos menos.
6. Quien se ponga una corona al escribir,
.........será descubierto.
7. Quien no se ponga una corona al escribir,
.........no despistará a nadie.
8. Quien se enoje con un poema,
.........será despreciado por los hombres.
9. Quien siga enojándose con un poema,
.........será despreciado por las mujeres.
10. Quien denuncie públicamente a la poesía,
.........se orinará en sus zapatos.
11. Quien trueque poesía por poder,
..........tendrá la mar de poder.
12. Quien alardee de sus poemas,
..........será pasto de necios.
13. Quien alardee de sus poemas y rumie con necios,
..........ya no escribirá más.
14. Quien niegue placer a sus poemas,
..........embotará su ingenio.
15. Quien ansíe reconocimiento por sus poemas,
..........será como un burro bajo el claro de luna.
16. Quien escriba un poema y elogie un poema ajeno,
..........tendrá una querida preciosa.
17. Quien escriba un poema y elogie mucho un poema ajeno,
..........espantará a su querida.
18. Quien reclame un poema ajeno,
..........tendrá su corazón dos veces.
19. Quien deje sus poemas al desamparo,
..........temerá a la muerte.
20. Quien tema a la muerte,
..........será salvado por sus poemas.
21. Quien no tema a la muerte,
..........será o tal vez no será salvado por sus poemas.
22. Quien termine un poema,
..........se bañará en la hueca estela de su pasión
..........y será besado por papel blanco.
Mark Strand
en 20 POEMAS
Págs. 30-32
Saturday, August 22, 2009
Ana Becciú
Ah, rostro mío,
cómo te amaba el tiempo
cuando eras
antes del gesto
un niño breve,
ungido
en la rara melodía de los ecos.
Y ahora,
después del gesto,
el esfuerzo
de ser
de un largo silencio
para alcanzar,
vacío,
tu forma
de miedo.
Ana Becciú
cómo te amaba el tiempo
cuando eras
antes del gesto
un niño breve,
ungido
en la rara melodía de los ecos.
Y ahora,
después del gesto,
el esfuerzo
de ser
de un largo silencio
para alcanzar,
vacío,
tu forma
de miedo.
Ana Becciú
Monday, July 27, 2009
David Huerta
Nadie ha necesitado
Nadie ha necesitado anticiparse a sí mismo para conocer la noche obscena de la madre;
pero todos aún se preguntan por ella: ¿la madre o la noche?
Bastaría, dicen aun, preparar en los labios el rostro de la madre y morder y callar.
Digamos, todavía:
...............................Deseoso aquel que huye de su madre.
Nadie escarba, nunca, lo suficiente en el vicio de su gran desnudez: por temor a la madre.
Se dice:
...............La madre es fría y está cumplida.
Lo que ha permanecido de la madre es una astilla dura y luminosa;
lo que de ella sobra es un escaso reflejo de nosotros.
Nadie busca lo que de sí se extingue; nadie abarca sus paredes humanas,
el enamoramiento de sus costumbres áridas; y nadie, finalmente, imagina siquiera
que lo que hemos perdido es una oscura, terrible y sanguinaria fertilidad de mundo.
Es un por claro donde la madre sigue marchando, pero ya no nos sigue.
David Huerta
Nadie ha necesitado anticiparse a sí mismo para conocer la noche obscena de la madre;
pero todos aún se preguntan por ella: ¿la madre o la noche?
Bastaría, dicen aun, preparar en los labios el rostro de la madre y morder y callar.
Digamos, todavía:
...............................Deseoso aquel que huye de su madre.
Nadie escarba, nunca, lo suficiente en el vicio de su gran desnudez: por temor a la madre.
Se dice:
...............La madre es fría y está cumplida.
Lo que ha permanecido de la madre es una astilla dura y luminosa;
lo que de ella sobra es un escaso reflejo de nosotros.
Nadie busca lo que de sí se extingue; nadie abarca sus paredes humanas,
el enamoramiento de sus costumbres áridas; y nadie, finalmente, imagina siquiera
que lo que hemos perdido es una oscura, terrible y sanguinaria fertilidad de mundo.
Es un por claro donde la madre sigue marchando, pero ya no nos sigue.
David Huerta
Friday, July 17, 2009
Saturday, July 04, 2009
Emily Dickinson
"Si tengo la sensación física de que me levantan la tapa de los sesos, sé que eso es poesía"
Tuesday, June 23, 2009
Monday, June 22, 2009
Tuesday, June 16, 2009
Mahfud Massís
OTRO TRAJE
ESTE traje de perro que llevo,
traje de malhechor
muerto hace siglos en esta tierra,
y en que los huevos del tiempo dejan su magra trompa,
quiere erguirse como soldado, ir a la sierra
donde mataron al Comandante.
Pero
¡qué piernas cansadas! Si llevo
tres mil años metidos en esta pirámide, podrido, glacial,
y América, qué América, exigiendo, siempre exigiendo
machos terribles, y no
un animal cansado como yo, angélico, lúbrico, ensimismado,
haciendo versos huevones que nadie lee,
que ni yo mismo leo,
porque aprendí a escribir sin haber leído el libro del mundo.
Madre
............ vuélveme
.................................... a parir
..................................................... de nuevo,
tírame al barro,
quiero ser un soldado saliendo de una casa vacía,
lejos de los poetas,
o de las putas con alas de mariposa,
o
por último
déjame en Bolivia, aunque me corten los dedos
con los que intento ecribir
esta canción
de loco
derrotado.
Mahfud Massís
de Antología (Poemas, 1942-1988)
ESTE traje de perro que llevo,
traje de malhechor
muerto hace siglos en esta tierra,
y en que los huevos del tiempo dejan su magra trompa,
quiere erguirse como soldado, ir a la sierra
donde mataron al Comandante.
Pero
¡qué piernas cansadas! Si llevo
tres mil años metidos en esta pirámide, podrido, glacial,
y América, qué América, exigiendo, siempre exigiendo
machos terribles, y no
un animal cansado como yo, angélico, lúbrico, ensimismado,
haciendo versos huevones que nadie lee,
que ni yo mismo leo,
porque aprendí a escribir sin haber leído el libro del mundo.
Madre
............ vuélveme
.................................... a parir
..................................................... de nuevo,
tírame al barro,
quiero ser un soldado saliendo de una casa vacía,
lejos de los poetas,
o de las putas con alas de mariposa,
o
por último
déjame en Bolivia, aunque me corten los dedos
con los que intento ecribir
esta canción
de loco
derrotado.
Mahfud Massís
de Antología (Poemas, 1942-1988)
Sunday, June 14, 2009
Wednesday, June 10, 2009
Saturday, June 06, 2009
Claudia Vela (México)
Pido ser conducida ante ti.
Excavas de mi tierra caliente.
La confundida circulación del cuerpo
se reanuda, la voluntad retorna.
Presiento que debo transmutarme
cuando amo.
Permanece así, ven.
Estemos tranquilos un rato,
lejos de todo.
Creció así la realidad: tan fácil,
sin fatiga.
Te porto tras de mí cuando en la noche me
retiro a mis pulmones, a mis entrañas.
¿Aún estás aquí?
Óyeme: con toda mi lucidez te amo
cuando conmovida te añoro equlibrada y
ciegamente.
Me abismo en ti.
Nadie va más lejos.
Págs. 67-68
de Respirando agua
Ed. Aldus
Excavas de mi tierra caliente.
La confundida circulación del cuerpo
se reanuda, la voluntad retorna.
Presiento que debo transmutarme
cuando amo.
Permanece así, ven.
Estemos tranquilos un rato,
lejos de todo.
Creció así la realidad: tan fácil,
sin fatiga.
Te porto tras de mí cuando en la noche me
retiro a mis pulmones, a mis entrañas.
¿Aún estás aquí?
Óyeme: con toda mi lucidez te amo
cuando conmovida te añoro equlibrada y
ciegamente.
Me abismo en ti.
Nadie va más lejos.
Págs. 67-68
de Respirando agua
Ed. Aldus
Friday, May 29, 2009
Sunday, May 24, 2009
Sunday, May 17, 2009
Susana Villalba
MUÑECA
Corazón en torno
al huso,
hechizo de entenada
que urde un sueño.
En la línea de la mano
la escritura
es un destino.
La cicatriz
es una trama que imagina
reparar
la maldición de su torpeza.
Se cree ausente
en una fiesta
invitada como ausente.
La fiesta no existía.
Vuelve una y otra
vez
donde la trama ha quedado
desprolija.
Se armaba una casa
detrás de la casa,
entre las ramas del ciruelo.
Toda la tarde era la ceremonia
del té
para poder permanecer
en el lugar.
Si no habla
no puede detener la tempestad,
tampoco la desata.
Si el cuerpo arma una casa
en la espesura
podrá defender a sus muñecas.
No es que algo acechaba,
estaba al descubierto.
Los dioses eran tristes
en la infancia,
la virgen tallada torpemente
anunciada
con altoparlante
y wincofón.
Tormentas
como quien dice
un dolor ético
por lo que no llegaba a ser
una tragedia
soberbia.
Vuelve una y otra vez
al lugar de ningún crimen.
Al fin y al cabo
-se dice el venado-
el jaguar me desea.
Fugas
que encubren la fuga
verdadera.
En bicicleta,
en cuclillas,
con los ojos
cerrados o abiertos.
Si no escucha
podrá entender qué dicen
las mñecas:
Te quiero mucho,
tengo sueño.
Ni siquiera
lograba ser autista grave
o con graves problemas
de conducta.
Apenas heridas
provocadas
por una torpeza sospechosa.
No podía evitar
tener amigos,
fiestas, como quien dice
un dolor estético
por lo que no llegaba
a ser siquiera
horrible.
Elegir la verdad
en lugar de consecuencias.
Siempre era demasiado
inteligente
para un fracaso perfecto.
Y aún así
no lograba senir suficiente
traición
a su corazón entenado.
seguía un destino
sin comprender su lógica.
Una batalla
a la medida de sus manos.
En el cuarto de las bicicletas
tomaba la pluma
sin saber
de qué hablaba.
O agazapada
en su inocencia
acechaba una verdad
que esperaba más cuerpo
que pudiera soportar
las consecuencias.
Lo que no puede soportar
es la infancia que imagina
perdida
en otro corazón en bambalinas.
Otra soledad que la sitiaba.
Silencio
por lo que no lograba
ser tormenta
bellamente dicha.
Bello camina el jaguar
como quien ha matado.
No era tisteza,
un animal feliz
cargando un corazón que descubría
el desamparo
como quien dice un dolor
metafísico
por lo que no llegaba a ser batalla
soberbia contra el cielo.
Príncipes y mendigos
asisten a la fiesta
sin comprender su lógica.
El entenado
es una forma
de elegido.
Un destino
cruzándose en la historia
que intenta reparar
y así se trama
quién soñará
mientras su mano cicatriza.
Vuelve una y otra vez
a comprobar
que el cuerpo no está
donde creyó enterrarlo.
Princesa agazapada
en harapos
para evitar la maldición
de tejedoras.
El sueño llega
por desconocimiento
de la rueca
que, al fin y al cabo,
dejaron al alcance
de sus manos.
pero el sueño
también es ilación
del desencanto.
El jardín de la casa,
las muñecas,
los recuerdos o los hechos
que imagina
es una hebra fuerte
de colores
bellamente confundidos.
Dando vueltas
al perro,
en bicicleta,
por las vías,
hasta que la cabeza se rendía
a la evidencia.
La fuga era su forma
de llevar la tempestad
hasta los límites
que soportara el cuerpo.
Al fin y al cabo su silencio
traicionaba
la verdadera soledad
de sus palabras.
La felicidad
-discutía con su muñeca-
es así
te peino
y al poco tiempo
está todo enredado.
Te quiero mucho,
tengo sueño,
respondía sabiamente.
Inútil invitada
a una ceremonia
cubriendo la fuga
hacia una casa
detrás de la casa.
Como la verdadera soledad
oculta
en la inclemencia.
Desamparo que vuelve
una y otra vez
a golpear
en lo que nunca fue
puerta
ni salida
ni refugio
ni mangífica intemperie.
(De Caminatas)
Corazón en torno
al huso,
hechizo de entenada
que urde un sueño.
En la línea de la mano
la escritura
es un destino.
La cicatriz
es una trama que imagina
reparar
la maldición de su torpeza.
Se cree ausente
en una fiesta
invitada como ausente.
La fiesta no existía.
Vuelve una y otra
vez
donde la trama ha quedado
desprolija.
Se armaba una casa
detrás de la casa,
entre las ramas del ciruelo.
Toda la tarde era la ceremonia
del té
para poder permanecer
en el lugar.
Si no habla
no puede detener la tempestad,
tampoco la desata.
Si el cuerpo arma una casa
en la espesura
podrá defender a sus muñecas.
No es que algo acechaba,
estaba al descubierto.
Los dioses eran tristes
en la infancia,
la virgen tallada torpemente
anunciada
con altoparlante
y wincofón.
Tormentas
como quien dice
un dolor ético
por lo que no llegaba a ser
una tragedia
soberbia.
Vuelve una y otra vez
al lugar de ningún crimen.
Al fin y al cabo
-se dice el venado-
el jaguar me desea.
Fugas
que encubren la fuga
verdadera.
En bicicleta,
en cuclillas,
con los ojos
cerrados o abiertos.
Si no escucha
podrá entender qué dicen
las mñecas:
Te quiero mucho,
tengo sueño.
Ni siquiera
lograba ser autista grave
o con graves problemas
de conducta.
Apenas heridas
provocadas
por una torpeza sospechosa.
No podía evitar
tener amigos,
fiestas, como quien dice
un dolor estético
por lo que no llegaba
a ser siquiera
horrible.
Elegir la verdad
en lugar de consecuencias.
Siempre era demasiado
inteligente
para un fracaso perfecto.
Y aún así
no lograba senir suficiente
traición
a su corazón entenado.
seguía un destino
sin comprender su lógica.
Una batalla
a la medida de sus manos.
En el cuarto de las bicicletas
tomaba la pluma
sin saber
de qué hablaba.
O agazapada
en su inocencia
acechaba una verdad
que esperaba más cuerpo
que pudiera soportar
las consecuencias.
Lo que no puede soportar
es la infancia que imagina
perdida
en otro corazón en bambalinas.
Otra soledad que la sitiaba.
Silencio
por lo que no lograba
ser tormenta
bellamente dicha.
Bello camina el jaguar
como quien ha matado.
No era tisteza,
un animal feliz
cargando un corazón que descubría
el desamparo
como quien dice un dolor
metafísico
por lo que no llegaba a ser batalla
soberbia contra el cielo.
Príncipes y mendigos
asisten a la fiesta
sin comprender su lógica.
El entenado
es una forma
de elegido.
Un destino
cruzándose en la historia
que intenta reparar
y así se trama
quién soñará
mientras su mano cicatriza.
Vuelve una y otra vez
a comprobar
que el cuerpo no está
donde creyó enterrarlo.
Princesa agazapada
en harapos
para evitar la maldición
de tejedoras.
El sueño llega
por desconocimiento
de la rueca
que, al fin y al cabo,
dejaron al alcance
de sus manos.
pero el sueño
también es ilación
del desencanto.
El jardín de la casa,
las muñecas,
los recuerdos o los hechos
que imagina
es una hebra fuerte
de colores
bellamente confundidos.
Dando vueltas
al perro,
en bicicleta,
por las vías,
hasta que la cabeza se rendía
a la evidencia.
La fuga era su forma
de llevar la tempestad
hasta los límites
que soportara el cuerpo.
Al fin y al cabo su silencio
traicionaba
la verdadera soledad
de sus palabras.
La felicidad
-discutía con su muñeca-
es así
te peino
y al poco tiempo
está todo enredado.
Te quiero mucho,
tengo sueño,
respondía sabiamente.
Inútil invitada
a una ceremonia
cubriendo la fuga
hacia una casa
detrás de la casa.
Como la verdadera soledad
oculta
en la inclemencia.
Desamparo que vuelve
una y otra vez
a golpear
en lo que nunca fue
puerta
ni salida
ni refugio
ni mangífica intemperie.
(De Caminatas)
Thursday, May 14, 2009
Rodolfo Alonso
The end
Ella dijo:
No tengo nada que ofrecerte.
Ella dijo:
No temas estar solo.
Ella dijo:
No es un golpe mortal.
El decía:
Lo que no me convence
es este tajo
en la garganta, en el corazón, en la memoria.
Rodolfo Alonso
Ella dijo:
No tengo nada que ofrecerte.
Ella dijo:
No temas estar solo.
Ella dijo:
No es un golpe mortal.
El decía:
Lo que no me convence
es este tajo
en la garganta, en el corazón, en la memoria.
Rodolfo Alonso
Wednesday, April 29, 2009
Ya no será- María Teresa Cibils
Me niego de decir que esta canción está adaptada del poema de Idea Vilariño. No diré tampoco que fue una de las mejores poetas uruguayas del s. 20 y 21. Y no, no diré que su obra se sostiene por sí sola y ella es más que el amor "prohibido" de Onetti. No pienso mencionar que falleció ayer.
Thursday, April 23, 2009
Graciela Cross
IV
Viene
a golpear
mi puerta
a hora
inusuales
Se interesa por mí
de un modo
conmovedor
Yo hablo del abedul
que tanto ha crecido
y lo que advierto
en su mirada
me alegra
como Sylvia Plath cuando concluye: "Es normal, según
cuenta, que algo así suceda. Es normal en mi vida, y en
la vida de otras. Soy una de cada cinco, o algo así. No
estoy desesperada. Soy hermosa como una estadística"
Viene
a golpear
mi puerta
a hora
inusuales
Se interesa por mí
de un modo
conmovedor
Yo hablo del abedul
que tanto ha crecido
y lo que advierto
en su mirada
me alegra
como Sylvia Plath cuando concluye: "Es normal, según
cuenta, que algo así suceda. Es normal en mi vida, y en
la vida de otras. Soy una de cada cinco, o algo así. No
estoy desesperada. Soy hermosa como una estadística"
Graciela Cross
20
Mi fortaleza despierta comentarios
pero
todo
es
puro
Simulacro.
No hay tal cosa
detrás de esta
máscara de hierro
Soy un pichón
que en la tormenta
se ha caído del nido
Mientras escribo
estas líneas
tiemblo
tirito
tengo Frío.
Mi fortaleza despierta comentarios
pero
todo
es
puro
Simulacro.
No hay tal cosa
detrás de esta
máscara de hierro
Soy un pichón
que en la tormenta
se ha caído del nido
Mientras escribo
estas líneas
tiemblo
tirito
tengo Frío.
Graciela Cross
Monday, April 20, 2009
Crash- David Cronenberg
Esta es la adaptación fuera de serie que hace Cronenberg del libro de Ballard, en un homenaje póstumo al más grande de la ciencia ficción.
Muere J. G Ballard
http://www.informador.com.mx/cultura/2009/96641/6/muere-escritor-britanico-jg-ballard.htm
y me niego a seguir anunciando que se mueren todos los escritores que me gustan....
Tuesday, April 07, 2009
Saturday, April 04, 2009
María Negroni, Argentina
yo misma
te puse un diploma
de verdugo en las manos
y después me interné
por la frente helada
de tu voz
como si fuera una autómata
una aprendiz alerta
a tu menor pronunciación
después
llovió durante noches
y hubo monstruos fabulosos
y un primer plano sin respuesta
a orillas del odio
y todo eso ocurría
en el hogar común
de las palabras
a orillas de un río tenebroso
"por favor
nada de angustias"
María Negroni
te puse un diploma
de verdugo en las manos
y después me interné
por la frente helada
de tu voz
como si fuera una autómata
una aprendiz alerta
a tu menor pronunciación
después
llovió durante noches
y hubo monstruos fabulosos
y un primer plano sin respuesta
a orillas del odio
y todo eso ocurría
en el hogar común
de las palabras
a orillas de un río tenebroso
"por favor
nada de angustias"
María Negroni
Sunday, March 29, 2009
Thursday, March 26, 2009
El morbo sobre el morbo
Se suicida hijo de Ted Hughes y Silvia Plath
El suicidio de Nicholas añade un nuevo capítulo a la trágica historia de la familia, pues Plath se suicidó asfixiándose con gas en 1963, a la edad de 30 años, cuando Nicholas y Frieda eran todavía pequeños, y Hughes murió de cáncer en 1998.
Lun, 23/03/2009 - 07:01
Londres.- El hijo del poeta británico Ted Hughes y la poetisa estadounidense Silvia Plath se suicidó en su vivienda de Alaska, informa hoy "The London Times".
Nicholas Hughes, de 47 años, había sufrido fuertes depresiones, según contó al rotativo su hermana Frieda. En la actualidad, se dedicaba a impartir clases sobre pesca y ciencias oceánicas en la universidad de Alaska Fairbanks.
El suicidio de Nicholas añade un nuevo capítulo a la trágica historia de la familia, pues Plath se suicidó asfixiándose con gas en 1963, a la edad de 30 años, cuando Nicholas y Frieda eran todavía pequeños, y Hughes murió de cáncer en 1998.
Ni Nicholas ni su hermana ni Hughes lograron escapar de la sombra del suicidio de Plath ni del culto a su persona que se fue gestando en su memoria, añade el rotativo.
Plath impactó con su poemario "Ariel" (1965) por sus francas descripciones sobre el descenso hacia la locura. El 1982 se convirtió en la primera poetisa en ganar un premio Pulitzer póstumo por "The Collected Poems" ("Poemas completos").
http://www.milenio.com/node/188267
El suicidio de Nicholas añade un nuevo capítulo a la trágica historia de la familia, pues Plath se suicidó asfixiándose con gas en 1963, a la edad de 30 años, cuando Nicholas y Frieda eran todavía pequeños, y Hughes murió de cáncer en 1998.
Lun, 23/03/2009 - 07:01
Londres.- El hijo del poeta británico Ted Hughes y la poetisa estadounidense Silvia Plath se suicidó en su vivienda de Alaska, informa hoy "The London Times".
Nicholas Hughes, de 47 años, había sufrido fuertes depresiones, según contó al rotativo su hermana Frieda. En la actualidad, se dedicaba a impartir clases sobre pesca y ciencias oceánicas en la universidad de Alaska Fairbanks.
El suicidio de Nicholas añade un nuevo capítulo a la trágica historia de la familia, pues Plath se suicidó asfixiándose con gas en 1963, a la edad de 30 años, cuando Nicholas y Frieda eran todavía pequeños, y Hughes murió de cáncer en 1998.
Ni Nicholas ni su hermana ni Hughes lograron escapar de la sombra del suicidio de Plath ni del culto a su persona que se fue gestando en su memoria, añade el rotativo.
Plath impactó con su poemario "Ariel" (1965) por sus francas descripciones sobre el descenso hacia la locura. El 1982 se convirtió en la primera poetisa en ganar un premio Pulitzer póstumo por "The Collected Poems" ("Poemas completos").
http://www.milenio.com/node/188267
Monday, March 16, 2009
Thursday, March 12, 2009
Yo, que las hubiera dejado a todas por Blanca Varela...
Identikit
sí
la oscura materia
animada por tu mano
soy yo
Pág. 30
Tàpies
(puertas)
1
hombre en la ventana
mediopunto negro
ángel ciego o dormido
2
puerta con noche encima
abajo y dentro
3
ubre de yeso lágrima de yeso
pisada en el centro de la nube
4
como el mundo
puerta entre la sombra y la luz
entre la vida y la muerte
5
el justo golpe
la mano la música de la mano
la rebusca en el fuego
Págs. 31-32
de Ojos de ver
Canto villano
y de pronto la vida
en mi plato de pobre
un magro trozo de celeste cerdo
aquí en mi plato
observarme
observarte
o matar una mosca sin malicia
aniquilar la luz
o hacerla
hacerla
como quien abre los ojos y elige
un cielo rebosante
en el plato vacío
rubens cebollas lágrimas
más rubens más cebollas
más lágrimas
tantas historias
negros indigeribles milagros
y la estrella de oriente
emparedada
y el hueso del amor
tan roído y tan duro
brillando en otro plato
este hambre propio
existe
es la gana del alma
que es el cuerpo
es la rosa de grasa
que envejece
en su cielo de carne
mea culpa ojo turbio
mea culpa negro bocado
mea culpa divina náusea
no hay otro aquí
en este plato vacío
sino yo
devorando mis ojos
y los tuyos
Págs. 36-37
Cruci-ficción
de la nada salen sus brazos
su cabeza
sus manos abiertas
sus palmípedas manos
su barba redonda negra sedosa
su rostro de fakir
hecho a medias
un niño
un dios olvidadizo
lo deja sin corazón
sin hígado
sin piernas para huir
en la estacada lo deja
así colgado en el aire
en el aire arrasado de la carnicería
ni una línea para asirse
ni un punto
ni una letra
ni una cagada de mosca
en donde reclinar la cabeza
Págs. 41-42
Persona
el querido animal
cuyos huesos son un recuerdo
una señal en el aire
jamás tuvo sombra ni lugar
desde la cabeza de un alfiler
pensaba
él era el brillo ínfimo
el grano de tierra sobre el grano
de tierra
el autoeclipse
el querido animal
jamás cesa de pasar
me da la vuelta
Pág. 45
Va Eva
animal de sal
si vuelves la cabeza
en tu cuerpo
te convertirás
y tendrás nombre
y la palabra
reptando
será tu huella
Pág. 47
Monsieur Monod no sabe cantar
querido mío
te recuerdo como la mejor canción
esa apoteosis de gallos y estrellas que ya no eres
que ya no soy que ya no seremos
y sin embargo muy bien sabemos ambos
que hablo por la boca pintada del silencio
con agonía de mosca
al final del verano
y por todas las puertas mal cerradas
conjurando o llamando ese viento alevoso de la memoria
ese disco rayado antes de usarse
teñido según el humor del tiempo
y sus viejas enfermedades
o de rojo
o de negro
como un rey en desgracia frente al espejo
el día de la víspera
y mañana y pasado y siempre
noche que te precipitas
(así debe decir la canción)
cargada de presagios
perra insaciable ( un peu fort)
madre espléndida (plus doux)
paridora y descalza siempre
para no ser oída por el necio que en ti cree
para mejor aplastar el corazón
del desvelado
que se atreve a oír el arrastrado paso
de la vida
a la muerte
un cuesco de zancudo un torrente de plumas
una tempestad en un vaso de vino
un tango
el orden altera el producto
error del maquinista
podrida técnica seguir viviendo tu historia
al revés como en el cine
un sueño grueso
y misterioso que se adelgaza
the end is the beginning
una lucecita vacilante como la esperanza
color clara de huevo
con olor a pescado y mala leche
oscura boca de lobo que te lleva
de Cluny al Parque Salazar
tapiz rodante tan veloz y tan negro
que ya no sabes
si eres o te haces el vivo
o el muerto
y sí una flor de hierro
como un último bocado torcido y sucio y lento
para mejor devorarte
querido mío
adoro todo lo que no es mío
tú por ejemplo
con tu piel de asno sobre el alma
y esas alas de cera que te regalé
y que jamás te atreviste a usar
no sabes cómo me arrepiento de mis virtudes
ya no sé qué hacer con mi colección de ganzúas
y mentiras
con mi indecencia de niño que debe terminar este cuento
ahora ya es tarde
porque el recuerdo como las canciones
la peor la que quieras la única
no resiste otra página en blanco
y no tiene sentido que yo esté aquí
destruyendo
lo que no existe
querido mío
a pesar de eso
todo sigue igual
el cosquilleo filosófico después de la ducha
el café frío el cigarrillo amargo el Cieno Verde
en el Montecarlo
sigue apta para todos la vida perdurable
intacta la estupidez de las nubes
intacta la obscenidad de los geranios
intacta la vergüenza del ajo
los gorrioncitos cagándose divinamente en pleno cielo
de abril
Mandrake criando conejos en algún círculo
del infierno
y siempre la patita de cangrejo atrapada
en la trampa del ser
o del no ser
o de no quiero esto sino lo otro
tú sabes
esas cosas que nos suceden
y que deben olvidarse para que existan
verbigracia la mano con alas
y sin mano
la historia del canguro -aquella de la bolsa o la vida-
o la del capitán encerrado en la botella
para siempre vacía
y el vientre vacío pero con alas
y sin vientre
tú sabes
la pasión la obsesión
la poesía la prosa
el sexo el éxito
o viceversa
el vacío congénito
el huevecillo moteado
entre millones y millones de huevecillos moteados
tú y yo
you and me
toi et moi
tea for two en la inmensidad del silencio
en el mar intemporal
en el horizonte de la historia
porque ácido ribonucleico somos
pero ácido ribonucleico enamorado siempre
Págs. 49-53
Media voz
la lentitud es belleza
copio estas líneas ajenas
respiro
acepto la luz
bajo el aire ralo de noviembre
bajo la hierba
sin color
bajo el cielo cascado
y gris
acepto el duelo y la fiesta
no he llegado
no llegaré jamás
en el centro de todo
esta el poema intacto
sol ineludible
noche sin volver la cabeza
merodeo su luz
su sombra animal
de palabras
husmeo su esplendor
su huella
sus restos
todo para decir
que alguna vez
estuve atenta
desarmada
sola casi
en la muerte
casi en el fuego
Págs. 54-55
Camino a Babel
I
Un alma sí un alma que anduvo por las ciudades
vestida de perro y de hombre
un alma de gaznápiro
pájaro errante que acostumbra anidar
a la intemperie a la hora precisa de
las catástrofes y de las grandes migraciones
pájaro de la urbe
pájaro de la cocina
escoria azul de la mañana que interrumpe
nuestras meditaciones nocturnas
un súbito un impensado un imperioso cacareo
de pajarraco solar encaramado en el árbol mañanero
que destila café instantáneo
y angustia
hiel áurea amarga conciencia ausencia
automática de dios inminencia de la mirada
extraña y delimitadora
orfandad amorosa
II
si yo encontrara un alma como la mía
eso no existe
pero si la musiquilla dulzona y apocalíptica
anunciadora del contoneo atávico
sobre el hueco y el tembladeral
y la carne dormida
sobresaltada
mar perseguido mar aprisionado mar calzado
con botas de 7 leguas
7 colores 7 colores 7
cuerpo arcoiris
cuerpo de 7 días y 7 noches
que son uno
camaleón blanco consumido en el fuego
de 7 lenguas capitales
mar settimana
cuerpo orilla de todo cuerpo
pentagrama de 7 notas exactas
repetidas constantes invariables
hasta la consumación del propio tiempo
ergo
1 detén la barca florida
2 hunde tu mano en la corriente
3 pregúntate a ti mismo
4 responde por los otros
5 muestra tu pecho
6 da de tu mar sediento
7 olvida
amén
III
pero sucede que llegó la primavera y decidimos echar
abajo techos y paredes sitio sitio para el cielo para
sus designios dormidos con los animales a campo raso
juntos el uno sobre el otro el uno en el otro.
soledad infinita del amor bajo toda luz.
y desperté a la mañana siguiente con su cabeza sobre mis
hombros ciega por sus ojos blanca alucinatta tutta.
a césar lo que le pertenece y al cielo la espalda sacudida
por el amor y el temor y el tedio y la esperanza, etc.
pasó a toda máquina la primavera pintando
la casa estaba intacta ordenada por sus fantasmas habituales.
el padre en el sitio del padre la madre en el sitio de la madre
y el caos bullendo en la blanca y rajada sopera familiar
hasta nuevo mandato.
IV
y sucedió también que
fatigados los comediantes
se retiraron hasta la muerte
y las carpas del circo se abatieron ante el viento
implacable
de la realidad cotidiana.
y si me preguntan diré que he olvidado todo
que jamás estuve allí
que no tengo patria ni recuerdos
ni tiempo disponible para el tiempo.
que a veces
me despierta una mirada
que ávidamente se traga la oscuridad
y que esos ojos azules son restos de alguna luz
restos de algún naufragio
signos del deseo
y de la agonía del deseo.
y que nosotros
los poetas los amnésicos los tristes
los sobrevivientes de la vida
no caemos tan fácilmente en la trampa
y que
pasado presente y futuro
son nuestro cuerpo
una cruz sin el éxtasis gratificante del calvario
y que no hay otra salida
sino la puerta de escape que nos entrega
a la enloquecedora jauría de nuestros sueños
nosotros o ellos
acertijo joker moneda perdida en el aire.
tibios temblorosos nonatos
sin estirpe ni prole
dispuestos siempre.
V
aquí un alto en la jornada al escoger una marcha militar
un sorbo de cualquiera bebida gaseosa de preferencia
cerveza cualquier necesidad física al aire libre cigarrillos
abandono y goma de mascar.
VI
y cuando ya
en el piso del vértigo
como una tórtola de ojos dulces y rojos
empollas
meciéndote en el andamio que cruje
qué puede importarte.
nada te toca
ni la nube cargada de eléctrica primavera
que envidiabas no hace mucho
ni el recuerdo satinado obsesivo
del pecho que te hechizaba desde lejos
ni los pregones callejeros
de la putañera fortuna
que te invitaba a bailar
algunas noches de ronda.
harta de timo y de milagros
de ensayar el trapecio hasta la parálisis
de la iniciación de cada día
de haberte tragado el sapo con la sopa
el sapo de la náusea pura
y el sapo de la náusea práctica
et alors.
ya no te queda nada
de los dones de las hadas
sino tu hipo melancólico
y tu ombligo pequeño y negro
que todavía no se borra
centro del mundo centro del caos y de la eternidad
como las líneas de tu mano
por donde corren ríos inmemoriales
y cataratas de tus ojos al firmamento
como única urdimbre de la realidad
oro de lágrimas
y grima de oro
y tu lengua de mil traiciones
cerrada y dulcísima
como un dátil o una aceituna
como en las coplas de los ciegos
hay un relente obcecado de eternidad y miseria.
VII
ayúdame mantra purísima
divinidad del esófago y el píloro.
si golpeas infinitas veces tu cabeza
contra lo imposible
eres el imposible
el otro lado
el que llega
el que parte
el que entiende lo indecible
el santo del desierto que se traga la lengua
el que vuelve a nacer forzando a la madre
de su madre
el nadador
el que asciende de mar a río
de río a cielo
de cielo a luz
de luz a nada.
Págs. 56-63
de Canto villano
LA mano de dios es más grande que él mismo.
su tacto enorme tañe los astros hasta el gemido.
El silencio rasgado en la oscuridad es la presencia de su carne menguante
Resplandor difunto siempre allí. Siempre llegando.
Revelación
Día cerrado es él. Dueño de su mano, más grande que él.
Pág. 69
EL lugar bajo el árbol, huyendo del sol. Mirando a los dioses
borrarse en el muro y a los hombres sangrar en el libro
de barro. Sal en los labios y en los ojos la memoria
desollada aproximándose a la ausencia ejemplar.
Entresueño bajo el árbol, en el paraíso desierto del vientre
lastrado de visiones.
Miembros en flor. Pies de cinco manos, estrellas crucificadas
y la testa que cruza la red como un astro instantáneo
en el juego del ocaso.
Camino a las islas los pájaros no cantan. La historia de la
historia es el mar. Ola sobre ola, plegándose.
Pág. 71
LA respuesta frente a la noche de luna escasa y estrellas
borrosas viene como un viento oscuro y revelador.
Ahora el cuerpo es un arco y la flecha el aliento que aspira su
forma. El corazón del eclipse, el viaje y el negro esplendor de
la música carnal allí adentro, en el hueso del alma.
Pág. 74
¿QUÉ dice ese cuerpo inmóvil en su movimiento? Está
solo. Lo otro es aire alrededor de la isla que danza.
Digo isla y pienso en mar. Digo mar y pienso en isla. ¿Son
lo mismo?
Se suceden vacío continuo y plenitud sin nombre.
Pág. 75
POEMAS. Objeto de la muerte. Eterna inmortalidad de la
muerte. Algo así como un goteo nocturno y afiebrado.
Poesía. Orina. Sangre.
Muerte fluyente y olorosa. Gran oído de dios. Poesía.
Silenciosa algarabía del corazón.
Pág. 78
EL dolor entre dos paredes ya no es el dolor. Ponemos el día y la
noche entre nosotros. Todo nos une y nos separa. Tanto olvido
es otra vez descubrirse, evitarse, girar en redondo. Estrella
invisible fuera de órbita. Órbita que fue o es la memoria. Lado
de sombra, la memoria crece y se devora, y la luz está cerrada
y vacía como un estuche inútil donde aguna vez algro brilló
hasta consumirse.
Extrañeza de la propia mano, la que tocó. La ajena mía. Eso
existe. Zona inexplorada de la carne íntima. Otra tierra en la
tierra. Eso en la soledad del cuerpo tendido bajo la noche.
Pág. 79
DESPUÉS de la gran ola el aire se detiene. La gravedad reina.
Se presienten leves, pequeñísimos navíos en el aire cada vez
más frío de la tarde, suspendidos frente a un aparente
destino. La partida y el límite confundidos.
Sin embargo, qué posibilidades e historias, cuántos sucesos
inadvertidos. cualquier cosa, casi nada, lo más oscuro del
aliento, un asomo de tibieza en el entorno, se convierten
en tabla de salvación.
Salvación de qué. Para qué. Cándo. Férreo sinsentido.
Celestial es el garfio de la carne en tránsito.
Pág. 84
de El libro de barro
MI cabeza como una gran canasta
lleva su pesca
deja pasar el agua mi cabeza
mi cabeza dentro de otra cabeza
y más adentro aún
la no mía cabeza
mi cabeza llena de agua
de rumores y ruinas
seca sus negras cavidades
bajo un sol semivivo
mi cabeza en el más crudo invierno
dentro de otra cabeza
retoña
Pág. 96
DEL abismo que arroja el aire
esta última flor
trepo como la araña que soy
frágil y rencorosa
deseando tocar alguna luz
que endurezca mi corazón
Pág. 97
SI me escucharas
tú muerto y yo muerta de ti
si me escucharas
hálito de la rueda
cencerro de la tempestad
burbujeo del cieno
viva insepulta de ti
con tu oído postrero
si me escucharas
Pág. 100
de Concierto animal
Es fría la luz
es fría la luz de la memoria
lo apenas entrevisto brilla con insistencia
gira buscando el casco de botella
o el charco de lluvia
tras cualquier puerta que se abre
está la luna
tan grande y plana
tan fuera de lugar
como si de un cuadro se tratara
óleo sobre el papel
endurecido por el tiempo
así cayeron en la mente
formas y colores
casualidades
azar que anuda sombras
vuelcos en la negra marmita
donde a borbotones
se cuecen gozo y espanto
crece el yeso de un cielo
mil veces lastimado
mil veces blanqueado
se borra el mundo y se vuelve a escribir
hasta el último aliento
sólo esto
eternidad aparente
mísera astilla de luz en la entraña
del animal
que apenas estuvo
Págs. 127-128
Strip tease
quítate el sombrero
si lo tienes
quítate el pelo
que te abandona
quítate la piel
las tripas los ojos
y ponte un alma
si la encuentras
Pág. 129
de El falso teclado
El libro de barro y otros poemas
Blanca Varela
Instituto nacional de cultura, Lima, 2005
159 Págs.
LAS COSAS QUE DIGO SON CIERTAS
UN ASTRO estalla en una pequeña palza y un pájaro pierde
los ojos y cae. Alrededor de él los hombres lloran y ven llegar
la nueva estación. El río corre y arrastra entre sus fríos y confusos
brazos la oscura materia acumulada poraños y años
detrás de las ventanas.
Un caballo muere y su alma vuela al cielo sonriendo con
sus grandes dientes de madera manchada por el rocío. Más
tarde, entre los ángeles, le crecerán negras y sedosas alas con
qué espantar a las moscas.
Todo es perfecto. Estar encerrado en un pequeño cuarto de
hotel, estar herido, tirado e impotente, mientras afuera cae
la lluvia dulce, inesperada.
¿Qué es lo que llega, lo que se precipita desde arriba y llena
de sangre las hojas y de dorados escombros las calles?
Sé que estoy enfermo de un pesado mal, lleno de un agua
amarga, de una inclemente fiebre que silba y espanta a
quien la escucha. Mis amigos me dejaron, mi loro ha muerto ya,
y no puedo evitar que las gentes y los animales huyan
al mirar el terrible y negro resplandor que deja mi paso en
las calles. He de almorzar solo siempre. Es terrible.
Pág. 45
CARTA
A.N
FRUTO abierto que el aire no corrompe,
hoja sin mella, jamás ennegrecida,
hacia ti va la sangre
y vuelve sin peligro,
sin puentes,
en ti reposa el pensamiento.
Reloj solar,
noble colorante,
estío de mi casa,
por ti se educa al lobo
y se devuelve el roedor a su nido.
Hermana,
tu rostro blanco, cerrado,
sin historia aparente,
tú, la exacta, inmóvil,
pura referencia.
Pág. 49
LA LECCIÓN
COMO una moneda te apretaré entre mis manos
y todas las puertas cederán
y lo veré todo
y la sorpresa no quemará mi lengua
y comprenderé entonces el crecimiento de las plantas
y el cambio de pelaje en las pequeñas crías.
Hallaré la señal
y la caída de los astros
me probará la existencia de otros caminos
y que cada movimiento engendra dos criaturas,
una abatida y otra triunfante,
y en cada mirada morirá la apariencia
y desnudo y bello
te arrojará la fábrica entre nosotros.
Pág. 51
de Ese puerto existe
CANTO EN ITHACA
¿QUÉ hacer con los recuerdos? Confundir seres, lugares,
caricias. Cruzar todo el océano para llegar a este parque que
queda a una cuadra de casa.
Primavera en cualquier calle. Rue Bonaparte, el viejo
taxímetro amarillo al centro de la calzada desierta. El sol
informe como una mancha en un cuadro, los árboles
apenas delineados, el aire ralo, las gentes siempre
alejándose.
La tierra gira, la luz vuelve a alcanzarnos. El día es esa
puerta abierta sobre la calle. Via dei Bardi, más allá el río
enjoyado y caliente. Ropa recién lavada, tendida en el cielo
de Florencia.
El cielo es siempre el mismo: desierto, a oscuras,
deslumbrante. Cielo amarillo de Lima, balcón de cenizas, muladar
de astros.
¿Qué camino escoger que no nos obligue a cerrar el
círculo, a estrecharlo; a ser uno mismo toda la oscuridad
y el temor de esa calle desconocida; el absurdo de
reconocerse inclinado sobre esa fuente que nos devora y
devuelve, máquina de sueños, la misma imagen sin
párpados, sin reposo?
Tal vez nos salga al encuentro una plaza, una tregua, un
cielo humano de hojas, humo, voces.
sentimos algo dentro y algo en torno y todo lo que fuimos
y seremos por un instante cabe en nuestros labios, bocado
de ceniza que ilumina, gusto de tierra amargamente viva,
quemadura de sal del mar en que se nace.
Todo Cabe en dos ojos deslumbrados, todo el color en un
violento despertar en una plaza, a solas.
Págs. 79-80
SIEMPRE
NO eres tú.
Siempre yo.
Casa, árbol, dolor,
ventana, pan, baile, temor.
Siempre yo.
Siempre saliéndome al paso.
Pág. 93
VALS
NO he buscado otra hora, ni otro día, ni otro dios que tú.
Laberinto, pirámide de humo, altura que canta, pozo que
amenaza,
tierra de abismo, primavera ciega.
La soledad nos une en la humedad del guisante, en la
hinchazón de la ola,
en el sudor de la raíz.
(Brota en el polvo gris de Lima la baya cargada de ira.
Gira el vals, manantial de orina, vaho dorado y golpe bajo,
labios negros, estrujados, fantasma que se acaricia bajo las uvas
amarillas y se flagela al alba con las estrellas.)
Asciendo y caigo al fondo de mi alma
que reverdece, agónica de luz, imantada de luz.
En este ir y venir bate el tiempo las alas
detenido para siempre.
Recrearte: polvo, brizna, herida.
Perderte: gesto, contacto, olvido.
Buscar tu sombra, reconocerte tras una ventana,
mancha de sol, sombra de lluvia, en cualquier calle del mundo.
Perseguirte, condenado girasol,
como una piedra encadenada al aire,
arrastrando la tierra, cauda que enciende universos,
que se desvanece en una plaza.
La mirada que soy entorna la puerta, atisba el vacío,
otea el cielo en ruinas.
En la rama vencida estalla una breva furiosa, la pupila en llamas
buscándote, exigiendo su razón de luz.
Págs. 94-95
de Luz de día
NADIE SABE DE MIS COSAS
( dedicatoria)
1
a ti capaz de desaparecer
de ser atormentado por el fuego
luminoso opaco ruin divino
a ti
fantasma de cada hora
mil veces muerto recién nacido siempre
a ti capaz de hacer girar la llave
de inventar el sol en un cuarto vacío
a ti ahogado en un océano de semejanza
náufrago de cada mañana
esclavo propietario de zapatos periódicos
algunos libros
tal vez padre o hijo
guardián de resecos jardines de aves de paso
a ti
observador de la tarde
infatigable lector del reloj del sueño
de la fatiga del tedio de la esposa
a nadie sino a ti
2
(cualquier hora del día)
en una hoguera extinguida
esa mujer sacrificada
cerraba los ojos y nos negaba la dicha de su agonía
3
y un perro una gota de lluvia una familia de paseo
como en un cuadro entraban para siempre en la memoria
una vuelta de tuerca y otra y otra un peldaño que cruje
siempre a la misma altura de la oscuridad
la dicha puede ser este brebaje oscuro el neón de las cinco
de la tarde la más esplendorosa verdad
así casi ciegos encontrando generosa como nadie la miseria
cruzando el muro invisibles
manos tan pálidas no han existido jamás en otras manos
ni tanto calor en tanto frío ni ojos tan llenos de otros
ojos contemplaron la tarde
y frente al mar negra ruina y portentosos círculos de
bruma
rodeándonos
y el rojo lengua río perro mosca y la tarde la reina de
desnudos
malvados brazos en su balcón de ceniza
4
(noche y descontento)
pitada cruel canción de ciego
la noche comienza a respirar
todo se aleja
todo se pierde
cárcel cine amarilla luna de farmacia
a las ocho a las nueve a las diez
convertido en un fantasma cruel besas a mil mujeres
acaricias sus senos para los otros
me das asco
y es esta náusea lo mejor de mi vida
5
(conversaciones insidiosas)
alguien dice tu nombre
-es un libro interesante y habla de un héroe
anónimo por cierto
hay una estrella azul al fondo de mi vaso
inagotable estrella
debe brillar en tus ojos cada vez que la miro
cómo debes reír para los otros
tú cordero disfrazado de cordero
tú lobo a solas
tú atrozmente niño
-los bellos pensamientos señores
no ocultan el perfume de la carne
hemos de transpirar en los museos como bestias
sumisas bestias en su rincón de terciopelo
-Picasso por ejemplo...
6
( tell me the truth)
dime
¿durará este asombro?
¿esta letra carnal
loco círculo de dolor atado al labio
esta diaria catástrofe
esta maloliente dorada callejuela sin comienzo ni fin
este mercado donde la muerte enjoya las esquinas
con plata corrompida y estériles estrellas?
7
hila su imposible claridad nuevamente la envenenada
sonrisa solar
¿sientes el divino salivazo sobre la bestia sientes el
hedor de la rosa sientes mi corazón sobre el tuyo?
más tarde será tarde cuando la soledad invente lo mejor
nuevamente tus labios tus ojos las ruinas de tus caricias
el mar de mi pecho
la soledad «estrella de mis noches»
nadie sabe de mis cosas
8
(pobres matemáticas)
cuando nada quede de ti y de mí
habrá agua y sol
y un día que abra las puertas más secretas
más oscuras más tristes
y ventanas vivas como grandes ojos
despiertos sobre la dicha
y no habrá sido en vano que tú y yo
sólo hayamos pensado lo que otros hacen
porque alguien tiene que pensar la vida
Pág. 118-122
EJERCICIOS
I
Un poema
como una gran batalla
me arroja en esta arena
sin más enemigo que yo
yo
y el gran aire de las palabras
II
miente la nube
la luz miente
los ojos
los engañados de siempre
no se cansan de tanta fábula
III
terco azul
ignorancia de estar en la ajena pupila
como dios en la nada
IV
pienso en alas de fuego en música
pero no
no es eso lo que temo
sino el torvo juicio de la luz
Pág. 123-126
de Valses y otras confesiones
CASA DE CUERVOS
porque te alimenté con esta realidad
mal cocida
por tantas y tan pobres flores del mal
por este absurdo vuelo a ras de pantano
ego te absolvo de mí
laberinto hijo mío
no es tuya la culpa
ni mía
pobre pequeño mío
del que hice este impecable retrato
forzando la oscuridad del día
párpados de miel
y la mejilla constelada
cerrada a cualquier roce
y la hermosísima distancia
de tu cuerpo
tu náusea es mía
la heredaste como heredan los peces
la asfixia
y el color de tus ojos
es también el color de mi ceguera
bajo el que sombras tejen
sombras y tentaciones
y es mía también la huella
de tu talón estrecho
de arcángel
apenas pasado en la entreabierta ventana
y nuestra
para siempre
la música extranjera
de los cielos batientes
ahora leoncillo
encarnación de mi amor
juegas con mis huesos
y te ocultas entre tu belleza
ciego sordo irredento
casi saciado y libre
con tu sangre que ya no deja lugar
para nada ni nadie
aquí me tienes como siempre
dispuesta a la sorpresa
de tus pasos
a todas las primaveras que inventas
y destruyes
a tenderme -nada infinita-
sobre el mundo
hierba ceniza peste fuego
a lo que quieras por una mirada tuya
que ilumine mis restos
porque así es este amor
que nada comprende
y nada puede
bebes el filtro y te duermes
en ese abismo lleno de ti
música que no ves
colores dichos
largamente explicados al silencio
mezclados como se mezclan los sueños
hasta ese torpe gris
que es despertar
en la gran palma de dios
calva vacía sin extremos
y allí te encuentras
sola y perdida en tu alma
sin más obstáculo que tu cuerpo
sin más puerta que tu cuerpo
así este amor
uno solo y el mismo
con tantos nombres
que a ninguno responde
y tú mirándome
como si no me conocieras
marchándote
como se va la luz del mundo
sin promesas
y otra vez este prado
este prado de negro fuego abandonado
otra vez esta casa vacía
que es mi cuerpo
a donde no has de volver
Págs. 190-192
LECCIÓN DE ANATOMÍA
más allá del dolor y del placer la carne
inescrutable
balbuceando su lenguaje de sombras y brumosos
colores
la carne convertida en paisaje
en tierra en tregua en acontecimiento
en pan inesperado y en miel
en orina en leche en abrasadora sospecha
en océano
en animal castigado
en evidencia y en olvido
viendo la carne tan cerrada y distante
me pregunto
qué hace allí la vida simulando
el cabello a veces tan cercano
que extravía alojo en su espesura
las bisagras silenciosas cediendo
lagrimeando tornasol
y esa otra fronda inexplorada
en donde el tacto confunde
el día con la noche
fresca hermosa muerte a la mitad del lecho
donde los miembros mutilados retoñan
mientras la lengua gira como una estrella
flor de carne carnívora
entre los dientes de carbón
ah la voz gangosa entrecortada dulcísima del amor
saciándote saciándose saboreando el ciego bocado
los mondos los frágiles huesecillos del amor
ese fracaso ese hambre
esa tristeza futura
como el cielo de una jaula
la tierra gira
la carne permanece
cambia el paisaje
las horas se deshojan
es el mismo río que se aleja o se acerca
tedioso espejo con la misma gastada luna de yeso
que se esponja hasta llenar el horizonte
con su roñosa palidez
merodean las bestias del amor en esa ruina
florece la gangrena del amor
todavía se agitan las tenazas elásticas
los pliegues insondables laten
reino de ventosas nacaradas
osario de mínimos pájaros
primavera de suaves gusanos agrios
como la bilis materna
más allá del dolor y del placer
la negra estirpe
el rojo prestigio
la mortal victoria de la carne
Págs. 203-205
SUPUESTOS
el deseo es un lugar que se abandona
la verdad desaparece con la luz
corre-ve-y-dile
es tan aguda la voz del deseo
que es imposible oírla
es tan callada la voz de la verdad
que es imposible oírla
calor de fuego ido
seno de estuco
vientre de piedra
ojos de agua estancada
eso eres
me arrodillo y en tu nombre
cuento los dedos de mi mano derecha
que te escribe
me aferro a ti
me desgarra tu garfio carnicero
de arriba abajo me abre como a una res
y estos dedos recién contados
te atraviesan en el aire y te tocan
y suenas suenas suenas
gran badajo
en el sagrado vacío de mi cráneo.
Págs. 206-207
CLAROSCURO
yo soy aquella
que vestida de humana
oculta el rabo
entre la seda fría
y riza sobre negros pensamientos
una guedeja
todavía oscura
o no lo soy aquí
sino en el aire nublado del espejo
mirada ajena mil veces ensayada
hasta ser la ceguera
la indiferencia el odio
y el olvido
en la fronda de sombras y de voces
me acosan y rechazan
la que fui
la que soy
la que jamás seré
la de entonces
entronizada entre
entronizada
me contempla la muerte
en ese espejo
y me visto frente a ella
con tan severo lujo
que me duele la carne
que sustento
la carne que sustento y alimenta
al gusano postrero
que buscará en las aguas más profundas
dónde sembrar
la yema de su hielo
como en los viejos cuadros
el mundo se detiene
y termina
donde el marco se pudre
Págs. 208-209
de Ejercicios materiales
Canto villano
Blanca Varela
FCE, México DF, 1996
246 Págs.
Sunday, March 08, 2009
Friday, March 06, 2009
Thursday, March 05, 2009
Si se callase el ruido- Ismael Serrano (5 canciones para ti)
Nº 5
"Háblame de tus abrazos
de nuestro amor imperfecto
de la luz de tu utopía
que tu voz tape este estruendo"
Wednesday, March 04, 2009
Sunday, March 01, 2009
Urbe probeta- 2003
"Con el título tomado de una frase del poema “Fauna Ciudad de México” de Carla Faesler, el registro de Urbe probeta gravita sobre bases de electrónica pop, ambient, deconstrucción, minimalismo y poemas de jaez delimitado muy bien por imaginarios y temas urbanos y contemporáneos. La premisa de la que parte el proyecto es la siguiente: poner a trabajar en equipo a algun@s de l@s más notables poetas mexican@s jóvenes codo a codo con productores y músicos de la escena electrónica-pop nacional. Los resultados, sobrepasando cualquier expectativa más bien escéptica que pudiera sembrarse sobre dicha premisa creativa en la cabeza de cualquier lector/escucha, son notables (...)"
01. Enzia Verduchi / Plug - Señora Lexotan
02. Hernán Bravo / Guillermo Guevara - 24
04. Ricardo Pohlenz / Plug - Vynil
05. Mónica Nepote / Radar - Ciudad Puente
06. Luis Ignacio Helguera / Vate - Fiesta
07. Ernesto Lumbreras / Monoploid - Vagos en una esquina blanca
08. Carla Faesler / Nasty - Fauna Cd. de México
09. Luigi Amara / Bishop vs. Nail - El parásito
10. Margarita Martínez Duarte / Bishop - El despacho del juez
11. Armando González Torres / Wakal - Seres de fin de semana
12. Adriana Arrieta / Monoploid - Reflexiones sobre un perro triste
13. María Rivera / Odavreser - Segundo poema softporno
14. Xpollo / Manrico Montero - Sites
(artículo completo y se pueden oír las canciones)
Friday, February 27, 2009
Tuesday, February 24, 2009
Saturday, February 21, 2009
Thursday, February 19, 2009
aclaraciones
Yo, que sólo la dejaría
por Blanca Varela
o alguna actriz porno
de la cual no sé ni el nombre,
vivo ahorcado en la ventana
que da a su calle,
en espera, junto al estío de los días,
de convertirme en su amuleto
y bucear bajo la falda
a cuadritos
que usa por la tardes.
Insistir en el olvido
de lo cotidiano
cuando me dice: No puedo.
Y dormir las carencias creciéndome en el colchón
por lo ajeno de sus noches completas
sobre mis latitudes.
Yo, enganchado de su lengua disléxica
que piensa el amor
pero nombra los obstáculos,
creo que sus silencios
construyen alambradas,
mientras otros, los todos,
tratamos de cruzar hasta la orilla
donde sólo ella existe.
Porque en sus rincones no vence el frío
y temblar, en su idioma,
es practicar el vuelo
y ser pez al mismo tiempo,
uno que nada en lo amniótico de su belleza
sin temer a lo próximo del amanecer
en nuestro abecedario de distancias.
Yo, desnudo en cada lágrima
que nace de su rostro,
soy una fuerza desmedida
que siempre la hiere,
una línea curva adherida a su rectitud.
No soy bueno ni puro,
sólo entiendo lo que quiero entender,
y no puedo dormir sin su respiración
pegada a mis oídos. Aunque ella,
tampoco sea modelo de perfección
y su perfil corresponda a todo
lo que mi madre reprobaría,
sólo ella puede encender en mis ojos
las pocas llamas de humanidad
que aún me habitan.
Tuesday, February 03, 2009
Aldo Pellegrini
Se llama poesía todo aquello que cierra la puerta a los imbéciles
La poesía tiene una puerta herméticamente cerrada para los imbéciles, abierta de par en par para los inocentes. No es una puerta cerrada con llave o con cerrojo, pero su estructura es tal que, por más esfuerzos que hagan los imbéciles, no pueden abrirla, mientras cede a la sola presencia de los inocentes. Nada hay más opuesto a la imbecilidad que la inocencia. La característica del imbécil es su aspiración sistemática a cierto orden de poder. El inocente, en cambio, se niega a ejercer el poder porque los tiene todos.
Por supuesto, es el pueblo el poseedor potencia de la suprema aptitud poética: la inocencia. Y en el pueblo, aquellos que sienten la coerción del poder como un dolor. El inocente, conscientemente o no, se mueve en un mundo de valores (el amor, en primer término), el imbécil se mueve en un mundo en el cual el único valor está dado por el ejercicio del poder.
Fragmento de Para contribuir a la confusión general
Aldo Pellegrini
Monday, February 02, 2009
Sunday, February 01, 2009
Julia Kristeva
"El amor es algo de lo que se habla y no es más que eso. Los poetas siempre lo han sabido"
J. Kristeva
Saturday, January 31, 2009
Marosa di Giorgio
Cuando nació, apareció el lobo. Era un domingo al mediodía -a las once y media, luz brillante- , y la madre vio, a través del vidrio, el hocico picudo, y en la pelambre, las espinas de escarcha, y clamoreó; mas, le dieron una pócima que la adormecía alegremente.
El lobo asistió al bautismo y a la comunión; el bautismo, con faldones; la comunión, vestido rosa. El lobo no se veía; sólo se asomaban sus orejas puntiagudas entre las cosas.
La persiguió a la escuela, oculto por rosales y repollos; la espiaba en las fiestas de exámenes, cuando ella tembló un poco.
Divisó al primer novio, y al segundo, y al tercero, que sólo la miraron tras la reja. Ella con el organdí ilusorio, que usaban entonces, las niñas de jardines. Y las perlas, en la cabeza, en el escote, en el ruedo, perlas pesadas y esplendorosas (era lo único que sostenía el vestido). Al moverse perdía algunas de esas perlas. Pero los novios desaparecieron sin que nadie supiese por qué.
Las amigas se casaban; unas tras otras, fue a grandes fiestas; asistió al nacimiento de los hijos de cada una.
Y los años pasaron y volaron, y ella en su extrañeza. Un día se volvió y dijo a alguien: Es el lobo. Aunque en verdad ella nunca había visto un lobo.
Hasta que llegó una noche extraordinaria, por las camelias y las estrellas. Llegó una noche extraordinaria.
Detrás de la reja apareció el lobo; pero apareció como novio, como un hombre habló en voz baja y convincente. Le dijo: Ven. Ella obedeció; se le cayó una perla. Salió. Él dijo: -¿Acá?
Pero atravesaron camelias y rosales, todo negro por la oscuridad, hasta un hueco que parecía cavado especialmente. Ella se arrodilló; él se arrodilló. Estiró su grande lengua y la lamió. Le dijo: ¿Cómo quieres?.
Ella no respondía. Era una reina. Solo la sonrisa leve que había visto a las amigas en las bodas.
Él le sacó una mano, y la otra mano; un pie, el otro pie; la contempló un instante así. Luego le sacó la cabeza; los ojos (puso uno a cada lado); le sacó las costillas y todo.
Pero, por sobre todo, devoró la sangre, con rapidez, maestría y gran virilidad.
de Los papeles salvajes
Marosa di Giorgio
Wednesday, January 28, 2009
Sunday, January 25, 2009
Blanca Varela
Siempre
No eres tú.
Siempre yo.
Casa, árbol, dolor,
ventana, pan, baile, temor.
Siempre yo.
Siempre saliéndome al paso.
Blanca Varela
No eres tú.
Siempre yo.
Casa, árbol, dolor,
ventana, pan, baile, temor.
Siempre yo.
Siempre saliéndome al paso.
Blanca Varela
Sunday, January 18, 2009
Wednesday, January 14, 2009
Recorrido
Monday, January 12, 2009
El camino de los ingleses
Director: Antonio Banderas
"Saltemos al vacío, para recordar el vértigo de otro tiempo, todavía los sueños eran un latido de vuestro corazón,
la seda del aire os acariciaba la piel,
si, arranca el verano y ellos aún piensan
que desde ese camino perdido de los Ingleses
alcanzaran una suma de gloria,
piensan que desde allí verán las costas de África,
el otro lado del mundo…
A la orilla de una piscina
y de un verano
descubriste que el cielo empieza a tres metros de la tierra,
que las venas del mundo
arrastran vuestra sangre
como un río desbordado
que lleva muebles, juguetes, la ropa de los ahogados.
Que vuestro corazón puede ser una casa vacía
o una acera por donde solo de tarde en tarde
pasa la fortuna.
Una palabra es un pájaro en mitad de una página,
tú eres una palabra en medio de una hoja en blanco
y puedes volar hasta dónde quieras,
vuela, vuela , vuela antes que la página pase,
antes de que caiga la noche…
Le diré ahora a esa gente
que su hijo todavía se encuentra entre los vivos.
Sí, le diría al mundo las palabras de un poeta muerto
hace demasiados siglos,
le diré que los hijos de la tierra siguen perdidos por su superficie creyendo que sus cuerpos
y sus corazones son cometas…
Llegan hasta aquí las palabras de aquel verano,
como olas cansadas…
Mi locura es un niño enfermo
y yo lo amamanto con cuidado…
Ha llegado el tiempo de los asesinos…
La gloria de quien mueve todo el mundo,
escribías copiando los versos del único libro que leíste…
Yo continúo aquí, continúo aquí,
anunciando lluvias y borrascas,
anuncio el futuro a la vez, que miro al pasado
como un continente, con los países hundidos.
Sólo, sólo, solo en todas las madrugadas,
con la flor y la guerra…
la flor y la guerra…
Habrá un tiempo de lluvia y un tiempo para los olvidados,
para los que no supieron cuál era su camino…
Ojalá, haya un tiempo para los que le hablamos a una botella, como si fuese un altar,
un micrófono o una pistola
apuntándonos el corazón.
Para los que le dijimos palabras a la noche,
un tiempo para los malditos,
para los desheredados,
que nunca llegarán a nada…
Eso es lo que pedimos aquí y ahora
sin esperar la llegada de los jueces ni la muerte,
aquí y ahora nosotros también esperamos la lluvia en el verano…
Así es como pasa el tiempo,
igual que la traición, callado…
Estábamos advertidos,
pero nunca hicimos caso a ninguna voz que no fuera la nuestra…
Abrirás los ojos
y pensarás a dónde aquella tarde,
deberás de ir en busca de las piezas
con las que componer tu vida….
Mi voz, calando hasta lo más hondo de vuestras conciencias, mientras dormís, mamáis,
o vais camino de un trabajo que no os importa,
y vosotros seguid,
seguid riendo de lo que no conocéis…
Vosotros seguid,
seguid sin rumbo por esta calle que no lleva a ninguna parte, camino de los Ingleses.
Vuestra vida es una bandera mojada
de lluvia y barro que ningún viento
puede ya hacerla ondear, seguid, seguid, seguid…
Así que…
vayan recogiendo su equipaje de playa,
el verano nos dice adiós,
y sepan amigos que este va a ser un otoño lluvioso,
a la vuelta del tiempo volveremos a encontrarnos con el sol,
eso será el verano que viene,
la estación de los enamorados…
Hasta entonces, amor y compañía para todos…
Si, prepárense,
tendremos un otoño lluvioso amigos del tiempo y del corazón, después vendrá la recompensa dulce del sol, amigos del tiempo, abriremos nuestro pecho a la luz,
y nuestra vida,
y nuestro tiempo…
Pero ahora amarga nuestros pasos
el tambor triste de la lluvia,
esta melancolía, esta música…
Lloverá, lloverá,
lloverá y la lluvia nos llevará al recogimiento,
una mano junto otra mano…
Mojémonos en el baile de la vida
y dejemos que la lluvia haga su trabajo,
dejemos que la lluvia ya haga por nosotros,
que sea ella, no nosotros, quién juegue con la tristeza
y que nuestro corazón vuele lejos, lejos…
Si, llovió,
la noche fue una ruleta trucada,
una moneda lanzada al aire,
que cayó por el lado de la cruz,
un mal viento,
una mala noche arrancaba con un tiempo de sueños,
después vinieron todas esas nubes, vientos,
y sol que yo anunciaba cuando el mundo era posible,
pobre vida ilusa , pobre ilusos,
poetas que no escribieron ningún verso,
nunca vimos las costas de África,
las costas de África…
No, nunca,
desde ninguna terraza,
desde ningún mirador, ni faro ni azotea,
vimos las costas de África,
pero allí, detrás del horizonte,
siempre intuimos el furor de lo desconocido,
el reflejo de la vida,
que, quien sabe, quizás jugando
en nuestra ruleta abríamos podido alcanzar…"
La voz en off de la película
.
.
.
Monday, January 05, 2009
Hoy es día cinco
Hoy es día cinco
y el viento
es quietud sobre el dolor.
Puede ser ella,
su sonrisa que libera pueblos,
la cura del siglo XXI
para mi tristeza.
y el viento
es quietud sobre el dolor.
Puede ser ella,
su sonrisa que libera pueblos,
la cura del siglo XXI
para mi tristeza.
Friday, January 02, 2009
Ana María Oviedo P.
Sobrevivimos juntos sólo
si mides tus palabras y olvido
que amo a un poeta.
El mundo sigue y nosotros,
sin versos ni espejos.
Muertos es distinto.
Muertos alguien echará mano
a tus libros para ver
su amor.
*
Yo, mujer del poeta,
llego en la madrugada
tambaleando mi cuerpo y mis
pobres palabras.
Camino hacia el abismo, espío
cuadernos,
husmeo entre la ropa ajena
el propio exceso,
y en mi delirio pido
que él aflore todo
fuera del alcohol, la noche
y las pobres palabras.
*
En esta cama sola
caben
todas las palabras,
flores como una cama húmeda de lirios,
melodías oscuras,
niños que duermen
conmigo
en esta cama.
*
Soy amante, no me distraigo en lo posible.
Brindo en copas vacías,
me embriago de lo que sea.
Un día, recordaré.
Ana María Oviedo (1964)
Venezuela.
si mides tus palabras y olvido
que amo a un poeta.
El mundo sigue y nosotros,
sin versos ni espejos.
Muertos es distinto.
Muertos alguien echará mano
a tus libros para ver
su amor.
*
Yo, mujer del poeta,
llego en la madrugada
tambaleando mi cuerpo y mis
pobres palabras.
Camino hacia el abismo, espío
cuadernos,
husmeo entre la ropa ajena
el propio exceso,
y en mi delirio pido
que él aflore todo
fuera del alcohol, la noche
y las pobres palabras.
*
En esta cama sola
caben
todas las palabras,
flores como una cama húmeda de lirios,
melodías oscuras,
niños que duermen
conmigo
en esta cama.
*
Soy amante, no me distraigo en lo posible.
Brindo en copas vacías,
me embriago de lo que sea.
Un día, recordaré.
Ana María Oviedo (1964)
Venezuela.
Thursday, January 01, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)